跳到主要內容

TRY N2 第5課 就職活動(2)

 

TRY N2 第五課 就職活動(しゅうしょくかつどう) 友達同士(ともだちどうし)会話(かいわ)(2)






できること

  • 自分の困った状況(じょうきょう)が友達に説明できる。
    • 能夠向朋友說明自己的煩惱。
  • 友達の話に共感(きょうかん)して(はげ)ますことができる。
    • 能夠對朋友的話感同身受,並加以鼓勵。

對話摘要:

木山擔心在歷經百般辛苦後仍無法錄取而感到焦慮。渡辺則溫暖地鼓勵他:錄用不單看是否有幹勁,且不該如此悲觀。渡辺分享了前輩抱著「總之先投投看」的心態最終成功錄取的案例,激勵木山堅持到底,絕不放棄。


 

對話內容

渡辺:難しいね。やる気さえあれ採用(さいよう)してもらえるというものじゃないだろうし。

 

木山:そうなんだよ。募集(ぼしゅう)がなければがんばりようがない。このままゲーム会社(がいしゃ)にこだわって、さんざん苦労(くろう)したあげく、どこにも就職(しゅうしょく)できなかったらどうしようって思ったりして

 

渡辺:そんなこと考えるもんじゃないよ。成功(せいこう)するって信じなきゃ。ゼミの先輩(せんぱい)も、絶対(ぜったい)だめだと思ったけど出すだけ出してみるって言って、結局(けっきょく)その会社に入れたんだって。

 

木山:へえ、そうなんだ。

 

渡辺:だから、とにかくあきらめないで、最後までがんばろうよ。ね。


本課文法要點摘要

  • 43 さえ~ば
    • 表示「只要滿足這個最基本的條件,後面的結果就會成立」。
    • 課文範例:やる気さえあれば(只要有幹勁的話...)。
  • 44 ~ようがない
    • 表示「即使想做某事,也因為缺乏手段或機會而無法達成」。
    • 課文範例:がんばりようがない(想努力也無從努力、沒辦法努力)。
  • 45 ~あげく
    • 表示「在經過長時間的辛苦、煩惱或某種過程之後,最終卻得到了一個不理想或遺憾的結果」。
    • 課文範例:苦労したあげく(在辛苦了半天之後...)。
  • 46 ~もんじゃない
    • 用於對他人提出勸告或教訓,表示「不應該做某事」或「常識上不該這麼做」。
    • 課文範例:考えるもんじゃない(不該去想、不應往那方面想)。
  • 47 ~だけ
    • 這裡指「雖然不抱太大期望,但至少把該做的動作做到最大限度」或「盡可能地去做」。
    • 課文範例:出すだけ出してみる(總之就先試著遞交申請看看吧)。

 

對話逐句翻譯與單字解析

渡辺:難しいね。やる気さえあれば、採用してもらえるというものじゃないだろうし。

  • 中文翻譯:這很難辦呢。畢竟並不是說只要有幹勁,就一定會被錄用的。
  • 重要單字:
    • やる気(やるき):幹勁、積極性。
    • 採用(さいよう):錄用、採用。
    • ~というものじゃない:並不是說...、不見得...

 

木山:そうなんだよ。募集がなければがんばりようがないし。このままゲーム会社にこだわって、さんざん苦労したあげく、どこにも就職できなかったらどうしようって思ったりして

  • 中文翻譯:就是說啊。如果沒有招募名額的話,想努力也沒辦法努力...。我心裡在想,如果就這樣執著於遊戲公司,在大費周章辛苦了一番後,最後卻落得哪裡都沒錄取的話,該怎麼辦才好...
  • 重要單字:
    • 募集(ぼしゅう):招募。
    • こだわる:拘泥、執著。
    • さんざん:狠狠地、徹底地、大費周章地。
    • 就職(しゅうしょく):就職、找到工作。

 

 

渡辺:そんなこと考えるもんじゃないよ。成功するって信じなきゃ。ゼミの先輩も、絶対だめだと思ったけど出すだけ出してみるって言って、結局その会社に入れたんだって。

  • 中文翻譯:不該去想那種事啦。必須相信會成功才行。聽說研討會的學長也是,雖然覺得絕對沒希望,但抱著「總之先投投看再說」的心態,結果竟然進了那家公司呢。
  • 重要單字:
    • 信じる(しんじる):相信。
    • ゼミ:研究室、研討小組(Seminar)。
    • 結局(けっきょく):結果、最後。

 

 

木山:へえ、そうなんだ。

  • 中文翻譯:喔,是這樣啊。

 

 

渡辺:だから、とにかくあきらめないで、最後までがんばろうよ。ね。

  • 中文翻譯:所以說,總之別放棄,一起努力到最後吧。好嗎?
  • 重要單字:
    • とにかく:總之、無論如何。
    • あきらめる:放棄。


這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...