跳到主要內容

上級學日文 第4課 單字5

 

 

 

 

42. 許す (ゆるす)

  • 詞性:他動詞 I
  • 意思:原諒、許可。
  • 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。 
  • 例句:(かれ)無礼(ぶれい)態度(たいど)は、どうしても(ゆる)せない
  • 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。

 

 

 

43. よくも

  • 詞性:副詞
  • 意思:竟然敢、虧還能。
  • 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。
  • 例句:よくもそんな(うそ)()えたものだ。
  • 翻譯:竟然敢出那樣的話。

 

 

 

44. ぬけぬけと

  • 詞性:副詞
  • 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。
  • 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。
  • 例句:(かれ)失敗(しっぱい)したのに、ぬけぬけと(あらわ)れた。
  • 翻譯:他分明搞砸了,卻還若無其事地出現了。

 

☞「ぬけぬけと」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこわくわく),但它的語源背後有更深層的動詞含意。

以下為解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法:


1. 它是擬態語

是的,它被歸類為擬態語(態副詞)。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的態度與神情

2. 語源解析:從「落」到「厚臉皮」

它的語源來自於動詞「抜ける(ぬける)」。

  • 抜ける 的原意是「落、漏掉、穿過」。
  • 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『落(抜ける)』了」。
  • 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。

3. 助記憶的方式

既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想:

方法 A:聯想「落(Nuke)」記憶法

想像一個人的「臉皮」或是「羞恥心」落(Nuke-ru了,所以他才能厚著臉皮(Nuke-Nuke)地出現。

口訣: 羞恥心都「Nuke」光了,還敢「Nuke Nuke」地走出來。

方法 B:情境對比法(與「コソコソ」對比)

一般人做錯事會「コソコソ(偷偷摸摸)」;但臉皮厚的人會「ぬけぬけと(若無其事)」。

  • 「ぬ」這個音在日語中有時帶有「滑溜、抓不住」的感覺(如 ぬるぬる)。
  • 想像一個犯錯的人像泥鰍一樣滑溜(Nu,抓不到他的愧疚感,他還能很順(Nu)地話。

方法 C:課文場景聯想

回到課文場景:那位社長在引起一連串騷動後,如果還能「面不改色」地出現在大面前,這種態度就是「ぬけぬけと」。

想像畫面: 社長明明做錯事,卻「Nuke Nuke」地在記者會上微笑。


📖 單字重點

  • 意思: 厚顏無恥地、臉不紅氣不喘地。
  • 語感: 強烈的負面評價。用來指責對方「怎麼敢做出這種事」。
  • 常用搭配:
    • ぬけぬけと嘘をつく(臉不紅氣不喘地撒)。
    • ぬけぬけと現れる(厚著臉皮現身)。

 

 

45. 印象 (いんしょう)

  • 詞性:名詞
  • 意思:印象。
  • 用法:外界事物在人的心智中所留下的蹤跡或感覺。
  • 例句:そのニュースは、読者(どくしゃ)間違(まちが)った印象(いんしょう)(あた)えた。
  • 翻譯:那則新聞給讀者留下了錯誤的印象。

 

 

 

46. かんかん

  • 詞性:形容動詞 / 副詞
  • 意思:大發雷霆、勃然大怒。
  • 用法:形容怒火衝天到極點的態。
  • 例句:約束(やくそく)(やぶ)られて、(ちち)かんかん(おこ)っている。
  • 翻譯:因為被爽約了,父親正大發雷霆。

 

☞「かんかん」是一個在日語口語中非常高頻的擬態語。它除了表示「大發雷霆」之外,其實還有幾個相關的物理態,透過這些聯想,會讓這個字變得非常好記。


1. 核心字義與感覺

かんかん」描寫的是一種「度極高」「硬物敲態。想像一個鐵塊被燒得通紅,或是用力敲金屬時發出的尖聲響。

2. 多層次的聯想記憶法

方法 A:火熱記憶法(核心語感)

「かんかん」最基本的物理態是「日光強烈」「火勢猛烈」。

  • かんかん照り(かんかんでり): 太陽毒辣、烈日當頭。
  • 記憶連結: 想像一個人的怒火像「烈日」一樣燃燒,燒到頭頂都冒煙了,這就是「大發雷霆(かんかんに怒る)」。

口訣: 怒火「看(Kan」起來像烈日一樣

1. 漢字聯想:「乾」 與 「燗」かん

在日語中,「かん」對應的漢字非常多,最能助記憶「かんかん」語感的有以下兩個:

  • 「乾」(Kan):  聯想: 乾透了、乾巴巴。當天氣「かんかん照り」(烈日曝)時,大地會被得極其乾燥
    • 情緒連結: 一個人的怒火燒得乾柴烈火,沒有任何轉圜餘地。
  • 「燗」(Kan):
    • 日文含意: 指「熱酒(熱燗)」。熱燗
    • 聯想: 這個字左邊是「火」,右邊是「間」。指火在中間燒,度極高

 

方法 B:打鐵聲聯想(聽覺記憶)

這個詞也模擬金屬撞的聲音(鏘鏘聲)。

  • 想像打鐵鋪裡,鐵錘用力敲在火紅的鐵塊上:KanKan!」
  • 記憶連結: 當一個人生氣到極點,話就像敲鐵塊一樣、強硬、充滿火花

口訣: 生氣到話像「敲金屬(Kan-Kan」一樣刺耳。

 

方法 C:與「怒る」的程度對比

在日語中,生氣有好幾個層次:

1.   ぷんぷん: 生悶氣(像鼓起腮子,比較可愛或輕微)。

2.   イライラ: 焦躁不安(還沒爆發,但在邊)。

3.   かんかん: 理智線斷掉、大爆炸(最高的憤怒)。


3. 課文/生活脈絡應用

在《上級で学ぶ日本語》第四課的情境中,當事人發現自己被不實報導抹黑時,那種反應對不是普通的「不開心」,而是:

「父はかんかんに怒っている。

(父親正氣得火冒三丈 / 大發雷霆。


📖 單字重點手冊

  • 意思:

1.      大發雷霆、勃然大怒。

2.      (陽光)烈日曝

3.      (金屬聲)鏘鏘聲。

  • 常用搭配:
    • かんかんに怒る(氣瘋了)。
    • 太陽(たいよう)かんかん()りつける(陽光毒辣地照射)。

🏫 小筆記

「かん」這個音在日語中常與「金屬(金属 - きんぞく)」「乾燥(かんそう)」有關。一個人的情緒乾硬到極點、熱到爆發,就是「かんかん」。

 

 

 

47. 同僚 (どうりょう)

  • 詞性:名詞
  • 意思:同事。
  • 用法:指在同一個單位、職場工作的夥伴。
  • 例句:職場(しょくば)同僚(どうりょう)一緒(いっしょ)ランチ(らんち)()った。
  • 翻譯:我和職務上的同事一起去吃了午餐。

 

 

 

48. ()(いし)(みず) (やけいしにみず)

  • 詞性:短語(慣用語)
  • 意思:杯水車薪。
  • 用法:字面意為「往燒的石頭上灑水」,比微小的力量對於重大的問題根本起不了作用。
  • 例句:借金(しゃっきん)(おお)すぎて、(すこ)しの返済(へんさい)では()(いし)(みず)だ。
  • 翻譯:債務太多了,一點點還款根本是杯水車薪。

 

 

 

49. 諦める (あきらめる)

  • 詞性:他動詞 II
  • 意思:放棄、斷念。
  • 用法:認為無法達成而停止努力。
  • 例句:どんなに困難(こんなん)でも、(ゆめ)(あきら)めないで。
  • 翻譯:不論多麼困難,都請不要放棄夢想。

 

 

 

50. 辞任 (じにん)

  • 詞性:名詞 / 自動詞
  • 意思:辭職、卸任。
  • 用法:指辭去某個具體的職務。
  • 例句:不祥事(ふしょうじ)責任(せきにん)()って、会長(かいちょう)辞任(じにん)した。
  • 翻譯:為了對醜聞負責,會長辭職了。

 

 

 

51. ~を余儀(よぎ)なくされる (~をよぎなくされる)

  • 詞性:文法
  • 意思:被迫、無奈不得不。
  • 用法:表示因為外在壓力或不可抗力,使得主語沒有其他選擇,只能去做某事。
  • 例句:(あらし)のために、試合(しあい)中止(ちゅうし)余儀(よぎ)なくされた
  • 翻譯:因為暴風雨的關係,比賽不得不中止。

 

🏫~を余儀なくされる」是一個非常正式且帶有強烈「無奈感」的表達方式。它的接續方式相對單純,主要以名詞為主。

🛠️ 文法接續格式

詞性

接續方式

範例

名詞

名詞 + を余儀なくされる

撤退(てったい)を余儀なくされる

註: 雖然動詞可以透過 の 名詞化來接續,但在實際應用(如新聞、文章)中,大多數情況是直接接續「具有動詞性質的名詞(サ変名詞)」,例如:辞任(じにん)延期(えんき)中止(ちゅうし)変更(へんこう)


💡 核心意義與語感

這個文法的靈魂在於「別無選擇」。

1.   被迫性: 主詞本身並不想這麼做,但因為外在的壓力、事故、天災或社會輿論,導致除了這條路之外,沒有其他法。

2.   正式度: 這是最高等級的書面語,通常出現在新聞報導、公文或文學作品中,口語很少使用。


📖 課文脈絡解析

在第 4 課關於報導糾紛的課文中:

「社長をはじめ何人かが辞任を余儀なくされ...

  • 解析: 這裡接續的是 「辞任(名詞)」
  • 深層含意: 社長並非自願退休,而是因為報導引發了社會大的憤怒,在這種強大的外部壓力下,他「被迫」不得不辭職以示負責。

 


📖 第四課文法解析教材:~を余儀なくされる

核心文法

表示儘管主體不願意,但基於某種客觀事實或強大外力,不得不採取某種行動。

文法核心用途與接續

  • 用途: 強調「別無他法」、「無奈的選擇」。
  • 接續: 名詞 + を余儀なくされる。

課文例句解析

一連の騒ぎで、計画の変更を余儀なくされた。

  • 解析: 因為這一連串的騷動(外因),導致原本的計劃(名詞)不得不更改。

學習重點

  • 後方常接續:中止、延期、変更、辞任、撤退、避難
  • 語氣極為凝重。

 

 

 

52. 一連 (いちれん)

  • 詞性:名詞
  • 意思:一連串、系列。
  • 用法:指性質相近且有因果或邏輯關係的一系列事件。
  • 例句:今回の一連(いちれん)(さわ)ぎについて説明が必要だ。
  • 翻譯:關於這一次連串的騷動,有必要進行明。

 

 

 

53. 落ち着く (おちつく)

  • 詞性:自動詞 I
  • 意思:冷靜、平息、安頓。
  • 用法:指情緒穩定或混亂的局勢恢復平靜。
  • 例句:騒動(そうどう)がようやく落ち()ことになった。
  • 翻譯:騷動終於平息了下來。

 

 

 

54. 落ち度 (おちど)

  • 詞性:名詞
  • 意思:過失、缺點、疏忽。
  • 用法:指應負起責任的錯誤。
  • 例句:彼には何の落ち度もなかった。
  • 翻譯:他沒有任何過失。

 

 

 

55. くたくた

  • 詞性:形容動詞 / 副詞
  • 意思:精疲力竭、筋疲力盡。
  • 用法:形容肉體或精神極度勞累的樣子。
  • 例句:一日中歩(いちにちじゅうある)(まわ)って、もうくたくただ。
  • 翻譯:走了一整天,我已經精疲力竭了。

 

☞「くたくた」是一個在日常生活中極其常用的擬態語,主要用來形容「極度疲勞」或「物體失去彈性、變得軟爛」的態。

要記住這個字,最好的方式是從它的「物理」聯想至「身體感覺」。


1. 核心字義與語感

くたくた」的核心感覺是「、沒有力氣、過度加熱導致失去形」。

 

2. 多層次的聯想記憶法

方法 A:煮爛的青菜記憶法(最直覺)

在日語中,形容蔬菜煮得太久、變得爛熟不脆時,會用「くたくた煮る」。

  • 記憶連結: 想像是一進滾水裡煮了很久的青菜,整個人變得很爛(くたくた),連站都站不穩。

口訣: 煮得太「苦(Ku」太「太(Ta」爛了。

 

方法 B:聲音聯想記憶法 くたくた

想像一個極度疲勞的人,回到家直接「Ku-a」一聲在沙發上,全身骨頭都像「Ta」節了一樣。

  • 記憶連結: 身體像一灘水一樣掉。

口訣: 全身「Ku」掉,「Ta」在地上。

 

方法 C:衣物聯想(觸覺記憶)

形容一件衣服穿了很久,領口都變得「鬆鬆垮垮」沒有支力時,也會シャツがくたくたになる」。

  • 記憶連結: 想像就像那件領口鬆掉、洗到變薄的舊 T-shirt,一點元氣都沒有。

3. 常見生活應用與場景

在日語 N2 等級的聽力或讀中,這個詞常出現在描述高強度工作或運動後:

  • 「一日中歩き回って、もうくたくただ。」

(走了一整天,已經精疲力竭了。

  • 「ほうれん草をくたくたになるまで()でる。」

(把菠菜煮到軟爛為止。


📖 單字重點手冊

  • 意思:

1.      (人)疲憊不堪、筋疲力竭。

2.      (物)煮得軟爛、衣物鬆失去形

  • 常用搭配:
    • くたくたに疲れる(累得跟狗一樣)。
    • くたくたのシャツ(鬆的襯衫)。

🏫 老師教學小筆記

「くた」這個發音在日語中常與「くだける(碎掉)」有關。所以「くたくた」就是形容一個人的體力已經「朽壞、碎掉、不完整」了。(くだ)ける


 

 

 

56. 実態 (じったい)

  • 詞性:名詞
  • 意思:實際情況、真相。
  • 用法:指表面之下的真實態。
  • 例句:調査(ちょうさ)によって報道(ほうどう)実態(じったい)(あき)らかになった。
  • 翻譯:透過調,報導的真實情況變得明朗。

🏫 學習重點提示

在這一課中,有許多表達「負面情緒」與「強硬立場」的詞彙(如:ずかずか、ぬけぬけと、かんかん、余儀なくされる),這反映了課文中當事人面對不實報導時的憤怒與無奈。

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...