跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 1月, 2026的文章

TRY N2 14

  T2 - 14 「〜上で」很重要,也很常出現在 商務日語/ N2 文法。分成兩大部分來說明 一、文法說明:「〜上で」 ① 意思 〜上で 表示: 在做某件事的 層面/立場 上,(某件事)是重要的、必要的、不可避免的 👉 中文常譯為: 「在~方面」 「在做~的時候」 「就~而言」   ② 接續方式 V (辭書形) + 上で ✦ 幾乎固定接在「 抽象行為 動詞」後面 ✦ 後項多搭配: 重要だ 必要だ 欠 ( か ) かせない 避 ( さ ) けられない 課題 ( かだい ) だ   ③ 使用重點(和其他「上で」用法區別) 這一課的「上で」= 評價/判斷的基準點 ❗ 不是「做完之後」(那是 〜た上で) ✅ 常見語感: 對事情的 整體考量 商業、學術、正式說明中常用   二、例句逐句翻譯・解釋・重要單字 ① この 本 ( ほん ) は 就職活動 ( しゅうしょくかつどう ) をする 上 ( うえ ) で の 重要 ( じゅうよう ) な ポイント ( ぽいんと ) が 書 ( か ) かれています。 中文翻譯 這本書寫了在求職活動方面的重要重點。 解釋 「就職活動をする上で」= 在進行求職活動時/就求職活動而言 「上での」修飾後面的名詞「重要なポイント」 重要單字 就職活動(しゅうしょくかつどう):求職活動 上での:在~方面的 重要(じゅうよう):重要 書かれている:被寫著(狀態)   ② 国際関係 ( こくさいかんけい ) を 考 ( かんが ) える 上 ( うえ ) で 、 宗教問題 ( しゅうきょうもんだい ) は 避 ( さ ) けられない。 中文翻譯 在思考國際關係時,宗教問題是無法避免的。 解釋 「考える上で」= 在思考/討論的層面上 後項「避けられない」是對前項的判斷 重要單字 国際関係(こくさいかんけい):國際關係 宗教問題(しゅうきょうもんだい):宗教問題 避けられない:無法避免 ...

N4文法1

    文法重點: V- て + みる ( 嘗試做 ...) 1. 意涵 「~てみる」用於表達「試著做某事」,目的是確認結果如何、或是想體驗看看。   中文翻譯為:「試著 …… 」、「 …… 看看」。   2. 接續方式 使用 動詞て形 + みる。  * 食べて + みる = 食べてみる ( 吃吃看 )  * 作って + みる = 作ってみました ( 試著做了 )     🔍 教材例句深究 課本的練習例句解説:   ① A :あのレストランのカレー、おいしいですよ。 B :そうですか。じゃ、今度食べてみます。   A :那家餐廳的咖哩很好吃喔。 B :是嗎?那下次我吃吃看。   分析: 這裡使用未來式「みます」,表示計畫去嘗試。   ② このくつ、軽くてとてもいいですよ。ちょっとはいてみてください。   * 翻譯: 這雙鞋子又輕又棒喔。 請稍微穿穿看。  * 分析: 「はいてみて」是「履く」(穿鞋襪)的て形。加上「てください」變成親切的建議。   ③ このゲーム、やってみませんか。   * 翻譯: 要不要玩玩看這個遊戲呢?   * 分析: 「やって」是「やる」(做 / 玩)的て形。「~てみませんか」是委婉的邀請,比直接問「やりませんか」更帶有一種「體驗看看」的感覺。   🌟 小筆記 在對話中,金小姐說 「おいしい かどうか … 」,後面省略了「わかりません」(不知道)。這在日語中是一種「謙遜(けんそん)」的表現,即便對自己有信心,也會說「不知道合不合胃口」,展現禮貌。