TRYN2 會員線上課程 第 8 課 取引先で 歡迎加入會員課程,會員影片留言欄均附上課講義供下載 部分課程公開 ( 每週或每 2 週 ) 8 ビジネス場面の会話 職場對話 取引先で 拜訪客戶 できること ● ビジネス場面で社外の人との簡単な受け答えができる。 在商務場合能與公司外部的人進行簡單的對答。 這一課包含了許多商務敬語(如:お 見 ( み ) えになりました、 承 ( うけたまわ ) りました、 拝借 ( はいしゃく ) した、ご 説明申 ( せつめいもう ) し 上 ( あ ) げたい 等)。 承 ( うけたまわ ) る 「 承 」這個字讀成「 うけたまわ(る) 」,連同送假名在內總共佔了 5 個假名(如果不算後面的る,光是漢字本身就吃了 4 個音「うけたまわ」),確實讓許多初學者看得很頭大! 為什麼一個漢字會塞進這麼多讀音?它是不是日文裡假名最多的漢字呢?以下為您揭開日文漢字的「多音」祕密: 一、 為什麼「承(うけたまわ)る」有那麼多假名? 這要回到日文引進中國漢字的歷史背景。日文漢字的唸法分為「音讀」和「訓讀」: 音讀 :模仿古中國話的發音(例如: 承前 ( しょうぜん ) 的「しょう」 ➡ 「承接前面所敘述的內容」 或 「延續前文」 。)。 訓讀 :漢字傳入日本前,日本原本就有的 固有日語(和語) 。 「うけたまわ(る)」就是標準的訓讀。 在古代日語中,這其實是 兩個動詞複合而成 的超客氣敬語: 1. 受け(うけ) :接受。 2. 賜る(たまわる) :承蒙賜予、由上對下的賞賜。 日本人覺得「接受長輩或客人的意見」這個動作,用「 接受(うけ)+承蒙賜予(たまわる) 」合在一起最恭敬。 當他們後來要找一個中國漢字來代表這個複雜的敬語動作時,發現中文的「 承 」字最符合「接受、繼承、承接」的意思,於是就把一整串原本長達 5 個假名的固有發音, 硬生生塞進了「 承 」這一個漢字裡 。 二、 它是日文裡面最多假名讀音的漢字嗎? 答案:是、 在「常用漢字表」內,它是最長的之一 日本文部科學省頒布的「常用漢字表」(一般社會、新聞...