跳到主要內容

TRY N2 34

 

TRY N2 34 雨が降るおそれがあります ★★


在深入解析第 34 個文法之前,我們先來了解核心單詞 「おそれ(恐れ)」 的意思。


📖 單詞解析:おそれ(恐れ)

1. 核心字義

「おそれ」是動詞「恐れる(おそれる,恐懼、害怕)」的名詞形。它主要包含以下兩層語義:

  • 恐懼、畏懼:對於強大力量或神聖事物的敬畏。
  • 擔心、憂慮:擔心某種不好的事情可能會發生的心理態。

2. 在文法中的角色

在「~おそれがある」這個句型中,它是取「擔心、憂慮」的意思,用來客觀地表達「有發生某種危險或負面事態的可能性」。

3. 字義聯想與翻譯

在中文中,根據語境可以翻譯為:

  • 恐怕...
  • ...之虞(最正式、最貼切的法律或新聞用語)
  • ...的危險

4. 語感特

  • 負面專用:這個詞只能用於不好的事情(如:地震、火災、倒閉、過敏)。如果是好事情(如:中獎、考上),對不能使用「おそれ」。
  • 客觀依據:它通常不是憑空亂猜,而是基於「客觀數據」或「專業觀察」所做出的判斷。

✍️ 簡單例子

  • 絶滅(ぜつめつ)のおそれ:滅之虞。
  • 倒産(とうさん)のおそれ:倒閉的危險。

 

 

 

 

 

核心文法説 (どう使う?)

「~おそれがある」是用於以客觀數據資料為依據,表達有發生危險之虞。多用於新聞報導、報紙、報告書等。

  • 日文説:「~おそれがある」は、客観的なデータなどをもとにして、危険な状態になる可能性が高いことを伝えるときに使う。ニュースや新聞、報告書などに使われることが多い。
  • 中文翻譯:「~おそれがある」用於以客觀數據資料為依據,表達有發生危險之虞。多用於新聞報導、報紙、報告書等。

文法接續

  • V- / V-ない + おそれがある
  • N + おそれがある

課文例句

 

1.噴火(ふんか)のおそれがありますので、避難(ひなん)してください。

  • 中文翻譯:因為有噴發(火山爆發)的危險,請進行避難。
  • 重要單字:噴火(噴發/火山爆發)、避難(避難/撤離)。

 

 

2.この地震(じしん)による津波(つなみ)のおそれはありません。

  • 中文翻譯:沒有因這場地震而引發海嘯的顧慮。
  • 重要單字:地震(地震)、津波(海嘯)。

 

 

3.この化粧品(けしょうひん)はアレルギーを()()こすおそれがあるので、販売中止(はんばいちゅうし)になった。

  • 中文翻譯:這款化妝品恐怕會引起過敏,因此停止販售了。
  • 重要單字:化粧品(化妝品)、引き起こす(引起/導致)、販売中止(停止販售)。

 

 

4.災害時(さいがいじ)には携帯電話(けいたいでんわ)がつながらないおそれがありますから、(べつ)連絡方法(れんらくほうほう)(かんが)ておいてください。

  • 中文翻譯:災害發生時手機恐怕會無法撥通,所以請預先想好其他的聯絡方式。
  • 重要單字:災害時(災害時)、携帯電話(手機)、連絡方法(聯絡方式)。

 

 

5.夕方(ゆうがた)から(かみなり)発生(はっせい)し、それにともない局地的(きょくちてき)大雨(おおあめ)()るおそれがあります。

  • 中文翻譯:傍開始會生雷電,隨之而來的是局部地區恐怕會降下大雨。
  • 重要單字:雷(雷)、発生(發生/生)、局地的(局部地區的)。

 


練習問題 (やってみよう!)

1.   (くるま)整備(せいび)しない、事故を( a. 起こす b. 起こさない )おそれがある。

2.   さらに大気汚染(たいきおせん)(すす)めば、地域住民(ちいきじゅうみん)健康(けんこう)を( a. (がい)する b. 害さない )おそれがある。

3.   近くに工場が増えたので、川の水が( a. (よご)れる b. 汚れない )おそれがある。

4.   お客様の搭乗が遅れます、予定通りに出發( a. できる b. できない )おそれがございますので、早めのご準備をお願いいたします。

 


34 練習問題:完整句子解析

1.   車を整備しないと、事故を起こすおそれがある。

o    中文翻譯:若不保養車子,恐怕會引發事故。

o    解析:「事故」是不好的事,應搭配「起こす(引發)」。

 

2.   さらに大気汚染(たいきおせん)(すす)めば、地域住民(ちいきじゅうみん)健康(けんこう)(がい)するおそれがある。

o    中文翻譯:若大氣染進一惡化,恐怕會危害地區居民的健康。

o    解析:「健康を害する(危害健康)」是負面結果,符合句型語感。

 

3.   (ちか)くに工場(こうじょう)()えたので、(かわ)(みず)(よご)れるおそれがある。

o    中文翻譯:因為附近工廠增加了,河水恐怕會

o    解析:「汚れる(變)」是負面變化。

 

4.   客様(きゃくさま)搭乗(とうじょう)(おく)れますと、予定通(よていどお)りに出發(しゅっぱつ)できないおそれがございますので、(はや)めのご準備(じゅんび)をお(ねが)いいたします。

o    中文翻譯:若乘客登機遲到,恐怕會無法照預定計畫出發,因此請儘早準備。

o    解析:「無法準時出發」是負面況,故選「できない」。此處使用「おそれがございます」是「おそれがある」的超鄭重禮貌形。


💡 學習重點:重要單字

    整備:保養、維修。

  • 大気汚染:大氣染。
  • 害する:危害、損害。
  • 搭乗:登機、搭乘。

 

 

 

 

 

 

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...