TRY N2 34 雨が降るおそれがあります ★★
在深入解析第 34 個文法之前,我們先來了解核心單詞 「おそれ(恐れ)」 的意思。
📖 單詞解析:おそれ(恐れ)
1. 核心字義
「おそれ」是動詞「恐れる(おそれる,恐懼、害怕)」的名詞形。它主要包含以下兩層語義:
- 恐懼、畏懼:對於強大力量或神聖事物的敬畏。
- 擔心、憂慮:擔心某種不好的事情可能會發生的心理狀態。
2. 在文法中的角色
在「~おそれがある」這個句型中,它是取「擔心、憂慮」的意思,用來客觀地表達「有發生某種危險或負面事態的可能性」。
3.
字義聯想與翻譯
在中文中,根據語境可以翻譯為:
- 恐怕...
- 有...之虞(最正式、最貼切的法律或新聞用語)
- 有...的危險
4. 語感特徵
- 負面專用:這個詞只能用於不好的事情(如:地震、火災、倒閉、過敏)。如果是好事情(如:中獎、考上),絕對不能使用「おそれ」。
- 客觀依據:它通常不是憑空亂猜,而是基於「客觀數據」或「專業觀察」所做出的判斷。
✍️ 簡單例子
- 絶滅(ぜつめつ)のおそれ:滅絕之虞。
- 倒産(とうさん)のおそれ:倒閉的危險。
核心文法説明 (どう使う?)
「~おそれがある」是用於以客觀數據資料為依據,表達有發生危險之虞。多用於新聞報導、報紙、報告書等。
- 日文説明:「~おそれがある」は、客観的なデータなどをもとにして、危険な状態になる可能性が高いことを伝えるときに使う。ニュースや新聞、報告書などに使われることが多い。
- 中文翻譯:「~おそれがある」用於以客觀數據資料為依據,表達有發生危險之虞。多用於新聞報導、報紙、報告書等。
文法接續
- V-る / V-ない + おそれがある
- N の + おそれがある
課文例句
1.噴火のおそれがありますので、避難してください。
- 中文翻譯:因為有噴發(火山爆發)的危險,請進行避難。
- 重要單字:噴火(噴發/火山爆發)、避難(避難/撤離)。
2.この地震による津波のおそれはありません。
- 中文翻譯:沒有因這場地震而引發海嘯的顧慮。
- 重要單字:地震(地震)、津波(海嘯)。
3.この化粧品はアレルギーを引き起こすおそれがあるので、販売中止になった。
- 中文翻譯:這款化妝品恐怕會引起過敏,因此停止販售了。
- 重要單字:化粧品(化妝品)、引き起こす(引起/導致)、販売中止(停止販售)。
4.災害時には携帯電話がつながらないおそれがありますから、別の連絡方法を考えておいてください。
- 中文翻譯:災害發生時手機恐怕會無法撥通,所以請預先想好其他的聯絡方式。
- 重要單字:災害時(災害時)、携帯電話(手機)、連絡方法(聯絡方式)。
5.夕方から雷が発生し、それにともない局地的に大雨が降るおそれがあります。
- 中文翻譯:傍晚開始會產生雷電,隨之而來的是局部地區恐怕會降下大雨。
- 重要單字:雷(雷)、発生(發生/產生)、局地的(局部地區的)。
練習問題 (やってみよう!)
1. 車を整備しないと、事故を( a. 起こす b. 起こさない )おそれがある。
2. さらに大気汚染が進めば、地域住民の健康を( a. 害する b. 害さない )おそれがある。
3. 近くに工場が増えたので、川の水が( a. 汚れる b. 汚れない )おそれがある。
4. お客様の搭乗が遅れますと、予定通りに出發( a. できる b. できない )おそれがございますので、早めのご準備をお願いいたします。
34
練習問題:完整句子解析
1. 車を整備しないと、事故を起こすおそれがある。
o 中文翻譯:若不保養車子,恐怕會引發事故。
o
解析:「事故」是不好的事,應搭配「起こす(引發)」。
2. さらに大気汚染が進めば、地域住民の健康を害するおそれがある。
o 中文翻譯:若大氣污染進一步惡化,恐怕會危害地區居民的健康。
o
解析:「健康を害する(危害健康)」是負面結果,符合句型語感。
3. 近くに工場が増えたので、川の水が汚れるおそれがある。
o 中文翻譯:因為附近工廠增加了,河水恐怕會變髒。
o
解析:「汚れる(變髒)」是負面變化。
4. お客様の搭乗が遅れますと、予定通りに出發できないおそれがございますので、早めのご準備をお願いいたします。
o 中文翻譯:若乘客登機遲到,恐怕會無法照預定計畫出發,因此請儘早準備。
o
解析:「無法準時出發」是負面狀況,故選「できない」。此處使用「おそれがございます」是「おそれがある」的超鄭重禮貌形。
💡 學習重點:重要單字
整備:保養、維修。
- 大気汚染:大氣污染。
- 害する:危害、損害。
- 搭乗:登機、搭乘。