跳到主要內容

TRY N2 42

 

TRY N2 第五課 就職活動(しゅうしょくかつどう) 友達同士(ともだちどうし)会話(かいわ)


blogことか




N2 文法42「〜ことか」

1. 基本意涵與接續

  • 意涵:表示程度非常高,相當於 「とても〜」「すごく〜」。它用來表達說話者心中那種「無法用言語形容程度有多深」的強烈情感。
  • 接續方式:
    • 動詞[普通形] + ことか
    • 形容詞[普通形] + ことか

 

2. 用法特徵:搭配疑問詞

「〜ことか」通常不單獨使用,而是與疑問詞搭配形成固定句型,用來增強感嘆的語氣:

  • 「どんなに 〜 ことか」:多麼地……啊!
  • 「どれほど 〜 ことか」:多麼地……啊!(程度深)
  • 「何度(なんど) 〜 ことか」:不知多少次……啊!(強調次數多)

 

3. 實際例句與分析

透過例句,可以感受到其「傾注感情」的特色:

  • 強調擔心:どんなに心配したことか
    • (我當時不知有多麼地擔心你啊!)
  • 強調等待已久:この日をどれほど待っていたことか。
    • (為了這一天,我不知等待了多久啊!)
  • 強調痛苦經歷:彼女はずっと一人でがんばってきた。どんなに辛かったことか。
    • (她一直以來都獨自努力著。那該是多麼地痛苦啊!)
  • 強調反覆提醒:私も何度注意をしたことか
    • (我也不知提醒過他多少次了……

 

 

4. 「こと」文法系列概觀

「〜ことか」是日文文法中龐大 「こと」系列 的一部分。根據來源,此系列還包含許多 N2 必考文法:

  • 〜ことに(は):令人……的是(強調感情的開頭)。
  • 〜ことから:由於……(表示原因或由來)。
  • 〜ことだ:應該……(表示忠告或命令)。
  • 〜ことなしに:不……的情況下。

 

 


N2 文法42 何回書いたことか

(どう使う?)

自分がこれまでしてきたことや感じていることについて、気持ちを込めて言うときに使われる。

「どんなに・どれだけ・どれほど」などの言葉と一緒に、獨り言として言うことが多い。

  • 「~ことか」用於有所感觸地描述自己到現在為止所做過或感受到的、常常和「どんなに・どれだけ・どれほど」等詞語一起用於自言自語時。

接續

  • Pl + ことか
  • [A だな / N ]
  • *「なA / N である + ことか」も使われることがある。
  • 有時也會說成「なA / N である + ことか」。

 

42 例句解析

人は私のことを(あたま)がいいと言うけど、この試験に合格(ごうかく)するために、どれだけ勉強したことか。私の努力(どりょく)は誰も知らないでしょうね。

  • 中文翻譯:雖然別人都說我很聰明,但為了通過這項考試,我究竟付出了多少努力讀書啊。我的這番努力,大概誰也不知道吧。
  • 重要單字:
    • 合格(ごうかく):合格、通過考試。
    • 努力(どりょく):努力。
    • どれだけ:多麼地、多少地(與ことか呼應)。

 

 

 

子どものころ、(おや)転勤(てんきん)のために親友(しんゆう)(わか)れなければならなくて、どんなに(かな)しかったことか

  • 中文翻譯:小時候因為父母轉勤的緣故,不得不與好朋友分別,那時是多麼地悲傷啊。
  • 重要單字:
    • 転勤(てんきん):調職、轉勤。
    • 親友(しんゆう):好朋友、摯友。
    • 別れる(わかれる):離別、分手。

 

 

 

言葉(ことば)(つう)じない外国(がいこく)病気(びょうき)になって、どれほど心細(こころぼそ)かったことか。あのときの看護師(かんごし)さんには今でも感謝しています。

  • 中文翻譯:在語言不通的外國生病,那是多麼地孤立無援、令人不安啊。對於那時的護理師,我到現在都還心存感激。
  • 重要單字:
    • 通じる(つうじる):通、溝通。
    • 心細い(こころぼそい):心中不安的、孤寂的、沒信心的。
    • 看護師(かんごし):護理師。

 

 

 

週末(しゅうまつ)台風(たいふう)()そうで心配(しんぱい)だ。運動會(うんどうかい)中止(ちゅうし)になったら、(たの)しみにしている(むすめ)がどんなにがっかりすることか

  • 中文翻譯:週末颱風好像要來了,真令人擔心。如果運動會因此取消,一直滿心期待的女兒該會有多麼地失望啊。
  • 重要單字:
    • 中止(ちゅうし):停止、取消。
    • がっかりする:失望、沮喪。

 

 

 


Check (綜合練習)

1A:今日、飲みに行かない?

B(きゅう)部長(ぶちょう)仕事(しごと)(たの)まれちゃって、それ ________ よ。

 

2)友達にすすめられて新しいサプリメントを(ため)してみた ________ 、あまり効果(こうか)がなかった。

 

3)彼が買った車は中古車(ちゅうこしゃ) ________ ボディもきれいで、エンジンの調子もいい。

 

4)困った ________ ATM故障(こしょう)していてお金が()ろせない。

 

5A健康診断(けんこうしんだん)、毎年受けてる?

B:ううん。5年前に受けた ________

 

6一晩中連絡(ひとばんじゅうれんらく)もしないで、どこへ行ってたの。どんなに心配(しんぱい)した ________

 

【選項】:ことか / にしては / どころじゃない

/ ことに / ものの / きり


Check 綜合練習題,這部分整合了近期學習的數個 N2 重要文法:

 

Check (綜合練習) 詳解

1A:今日、飲みに行かない?

B:急に部長に仕事を頼まれちゃって、それ【どころじゃない】よ。

  • 解析:「~どころじゃない」 表示「根本不是的時候」、「哪有心思...」。因為被部長交辦工作,現在忙得根本沒心情也沒時間去喝酒,故選此項。
  • 翻譯:A:今天不去喝一杯嗎? B:部長突然交代工作給我,現在哪有心思喝酒(不是喝酒的時候)啦。

 

 

 

 

2)友達にすすめられて新しいサプリメントを試してみた【ものの】、あまり効果がなかった。

  • 解析:「~ものの」 表示「雖然...但是...」的轉折。雖然做了「嘗試新保健食品」這個動作,但結果卻不如預期,故選此項。
  • 翻譯:雖然聽朋友推薦試了新的保健食品,但並沒什麼效果。

 

 

 

 

3)彼が買った車は中古車【にしては】ボディもきれいで、エンジンの調子もいい。

  • 解析:「~にしては」 表示「以...的標準來說,卻意外地...」。以「中古車」的普通標準來看,通常會比較舊,但這台車卻很漂亮且狀況佳,超出預期。
  • 翻譯:他買的那台車以二手車來說,車身很漂亮,引擎狀況也很好。

 

 

 

 

4)困った【ことに】、ATMが故障していてお金が下ろせない。

  • 解析:「~ことに」 用於倒裝強調說話者的感情。句子開頭先拋出「令人困擾的是...」來強烈表達情緒,故選此項。
  • 翻譯:令人困擾的是,ATM 故障了沒辦法領錢。

 

 

 

 

5A:健康診断、每年受けてる?

B:ううん。5年前に受けた【きり】。

  • 解析:「V- + きり」 表示「自從...之後,就再也沒有...」。自從 5 年前那次檢查後,就一直沒再做過,符合語意。
  • 翻譯:A:你每年都有做健檢嗎? B:沒有,自從 5 年前做過一次後就沒再做了。

 

 

 

 

6)一晩中連絡もしないで、どこへ行ってたの。どんなに心配した【ことか】。

  • 解析:「~ことか」 常與「どんなに/どれだけ」連用,表示感嘆「多麼地...啊」。這裡強烈表達了整晚沒聯繫所造成的極度擔心,故選此項。
  • 翻譯:一整晚都沒聯絡,你到底去哪了?你知道我有多麼擔心嗎!

 

 


這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...