TRY N2 第五課 就職活動 友達同士の会話
這個文法 「〜どころではない」,在日檢中通常屬於 N2 程度的範疇。
1. 核心意義
這個句型主要表達「現在並非處於可以做某件事的狀況」或「不是在做那件事的時候」。通常是因為有更嚴重的問題、更緊急的事情或某種障礙存在,導致當事人完全沒有餘力(心理上或物質上)去顧及另一件事。
- 中文對應: 「根本不是...的時候」、「哪裡談得上...」、「沒辦法...」。
2. 接續方式
- 名詞 [辭書形] + どころではない
- 動詞 [て形 + いる] + どころではない
3.例句
透過以下例子可以更清楚其用法:
- 因為生病了: 「旅行どころではない」 → 因為生病,所以處於無法去旅行的狀況。
- 因為薪水太少: 「結婚どころじゃないよ」 → 薪水這麼少,根本沒辦法考慮結婚。
- 因為要加班: 「パーティーに行っているどころではないよ」 → 必須加班,所以不是去參加派對的時候。
4. 進階用法:それどころではない
在日常對話中,這個文法經常以「それどころではない」的形式出現。 當對方提議某件事,但你因為當下的狀況(如忙碌、生病、沒錢)而無法答應時,可以用「それ」來指代對方說的那件事。
情境範例: A:我們去做OO吧! B:我現在忙著OO,それどころではないよ。(我現在不是做那件事的時候/我根本沒空。)
38 旅行どころじゃない ★★★
(どう使う?)
「~どころではない」は、今は「~ができる状態ではない(だからできない)」という自分の状況を説明したいときに使う。
- 「~どころではない」用於說明自己現在「不是可做~的狀態(所以做不了)」時。
接續
- N / V-る + どころではない / どころじゃない
38 課文例句解析
① A:学校が終わったらカラオケ行かない?
- 中文翻譯:學校放學後要不要去唱卡拉 OK?
B:カラオケどころじゃないよ!レポート、書かなきゃ。明日締め切りなんだ。
- 中文翻譯:哪是唱卡拉 OK 的時候啊!我得寫報告,明天就是截止日了。
- 重要單字:
- レポート:報告。
- 締め切り:截止日期。
② A:海水浴どうだった?楽しかった?
- 去海水浴場玩得怎麼樣?開心嗎?
B:人が多くて、ゆっくり泳ぐどころじゃなかったよ。
- 人多到根本沒辦法好好游泳。
- 重要單字:
- 海水浴:海水浴、去海邊游泳。
- ゆっくり:悠閒地、充分地。
③ A:部長、友達が東京に出てくるので、來週1週間休暇をいただきたいんですが…。
- 部長,因為朋友要來東京,我下週想請一個星期的假…。
B:この忙しいときに、お前、休暇どころじゃないだろう。状況を考えてみろ。
- 在這麼忙的時候,你這傢伙哪是可以請假的時候啊。動腦筋想想現在的狀況吧。
- 重要單字:
- 休暇:休假、假期。
- 状況:狀況、情形。
やってみよう! (練習問題)
1)今日は会社の忘年会だったが、大雪で電車が止まってしまって、
(a. 忘年会 b. 会社)どころではなかった。
2)旅行先でお腹をこわして(a. 薬を飲む b. 観光をする)どころではなかった。
3)大学時代はアルバイトに追われて(a. アルバイト b. 勉強)どころではなかった。
やってみよう! 練習問題解析
1)今日は会社の忘年会だったが、大雪で電車が止まってしまって、(a. 忘年会)どころではなかった。
- 解析:句子前半提到原本要去參加「忘年會」,但因為發生了「大雪導致電車停駛」的緊急狀況,使得參加聚會變得不可能,故選 a. 忘年会。
- 中文翻譯:今天本來是公司的忘年會,但因為大雪導致電車停駛,根本不是參加忘年會的時候(完全沒辦法去)。
- 重要單字:
- 忘年会:尾牙、年終聚餐。
- 大雪:大雪。
- 止まる:停止、停駛。
2)旅行先でお腹をこわして(b. 観光をする)どころではなかった。
- 解析:在旅行中因為「拉肚子(吃壞肚子)」這個負面狀況,導致無法進行旅行的主目的「觀光」,而「吃藥」則是當下應該做的事,非「無法做的事」,故選 b. 観光をする。
- 中文翻譯:在旅行地吃壞了肚子,根本沒辦法觀光。
- 重要單字:
- お腹をこわす:拉肚子、吃壞肚子。
- 観光:觀光、旅遊。
3)大学時代はアルバイトに追われて(b. 勉強)どころではなかった。
- 解析:句子提到被「打工」追著跑(忙於打工),這表示因為打工佔據了所有時間,導致身為學生原本該做的「學習」無法兼顧,故選 b. 勉強。
- 中文翻譯:大學時代忙於打工,根本沒辦法好好讀書。
- 重要單字:
- ~に追われる:被...追著跑(形容極為忙碌)。
- アルバイト:打工。
👉 P.225 ~ところ/どころ
【接続】
名詞[辞書形]+どころではない
動詞[ーている]+どころではない
【意味】
〜できる状況ではない
〜している場合ではない
【例文】
①病気になったので、旅行どころではない
→病気になったので、旅行できる状況ではない
②お母さんが入院したので、クリスマスどころではなかった
→お母さんが入院したので、クリスマスを楽しんでいる場合ではなかった
③こんなに給料が少ないと、結婚どころじゃないよ…
→こんなに給料が少ないと、結婚なんてできる状況ではないよ…
④A:パーティーに行こうよ!
B:残業しなきゃ(口語形:〜なきゃ)だから、パーティーに行っているどころではないよ
→残業しなければだから、パーティーに行っている場合ではないよ
【説明】
「〜どころではない」は「〜できる状況ではない」「〜している場合ではない」という表現です😊多くの場合、何か理由があって〜できる状況や場合ではないという意味で 使用されます
【余裕のある人へ】
「〜どころではない」は動作を表す名詞や動詞の〜ている形に使われるのが一般的ですが、「それ」を使って使用することもできます
会話の場合にはよく使われる形ですので、日常会話で使ってみるといいですね
[例]
A:パーティーに行こうよ!
B:残業しなきゃだから、それどころではないよ
この場合の「それ」は「パーティー」ですね😊ですから、
残業しなきゃだから、パーティーどころではないよ(名詞)
残業しなきゃだから、パーティーに行っているどころではないよ(動詞)
残業しなきゃだから、それどころではないよ(それ)
この3つの例文は同じ意味になります😉
.jpg)
