跳到主要內容

TRY N2 37

 

TRY N2 第五課 就職活動(しゅうしょくかつどう) 友達同士(ともだちどうし)会話(かいわ)


 



37 京都に行ったきり ★★

 (どう使う?)

「~きり」は、「友人とは2年前に別れたきり、会っていない」のように、「~(別れた)のあとはそのままだ(会っていない)」と言いたいときに使う。

  • 中文翻譯:如「友人とは2年前に別れたきり、会っていない(和朋友兩年前分別之後就沒再見面了)」,「~きり」用於表達「自~(別れた)之後一直維持原態(会っていない)」時。

接續

  • V- + きり
  • *話し言葉では「V- + っきり」も使われる。

(對話中也會使用「V- + っきり」這個形式)


37 課文例句解析

1.  (かれ)は「ごめん」と()ったきり、(だま)ってしまった。

o    中文翻譯:他在了聲「抱歉」之後,就一直默不語。

o    重要單字ごめん(抱歉)、黙る/話)。

 

2.  家には23回使(かいつか)ったきりの健康器具(けんこうきぐ)がいくつもある。

o    中文翻譯:家裡有好幾個只用了兩三次就一直擺著沒用的健身器材。

o    重要單字健康器具(健身器材/健康器材)、いくつか(好幾個/一些)。

 

 

3.  あの歌手(かしゅ)何年(なんねん)(まえ)にテレビで見たきりだけど、今どうしているのかなあ。

o    中文翻譯:那位歌手,自從幾年前在電視上看過後就沒再見到了,現在過得怎麼樣

o    重要單字歌手(歌手)、何年か前(幾年前)。

 

 

4.  ステーキなんて、半年前(はんとしまえ)()べたっきりだよ。

o    中文翻譯:牛排這種東西,自從半年前吃過後就沒再吃過了。

o    重要單字ステーキ(牛排)、半年(半年)。

 

 

 

5.  うちの(いぬ)(からだ)がすっかり(よわ)って、毎日(まいにち)ほとんど()たきりだ。

o    中文翻譯:我家的狗體力完全衰弱了,天幾乎都一直臥床不起。

o    重要單字弱る(衰弱/變弱)、ほとんど(幾乎)、寝たきり(臥床不起/長年臥病)。


💡 學習重點:~きり 的語感

本課的「~たきり」強調「最後一次做完某動作後,就一直維持現,沒有再發生預期的動作」。特別是例句 5 的「寝たきり」是一個非常常見的慣用語,用來形容無法起身、一直著的態。


やってみよう! (練習問題)

1)うっかり眼鏡(めがね)をかけた(a. まま b. きり)(かお)(あら)ってしまった。

 

2)忙しくて、朝コーヒーを飲んだ(a. まま b. きり)で、夕方(ゆうがた)まで何も食べられなかった。

 

3)電車の中で()った(a. まま b. きり)寝ている人がいるのは日本だけだろうか。

 

4)いつもDVDで見ているから、映画館(えいがかん)なんて3年前に行った(a. まま b. きり)だ。



 

やってみよう! 練習問題解析

1)うっかり眼鏡をかけた(a. まま)顔を洗ってしまった。

  • 解析:此句表示「戴著眼鏡」這個持續著去做了「洗臉」這個動作,強調兩個動作的重疊,故選 まま
  • 中文翻譯:不小心戴著眼鏡就洗臉了。
  • 重要單字うっかり(不小心/發呆)、眼鏡をかける(戴眼鏡)。

 

 

 

 

2)忙しくて、朝コーヒーを飲んだ(b. きり)で、夕方まで何も食べられなかった。

  • 解析:此句表示「喝咖啡」是最後一個動作,之後一直到傍都沒有其他進食動作,強調「之後就一直沒...」,故選 きり
  • 中文翻譯:因為很忙,早上只喝了咖啡,到傍為止什麼都沒吃。
  • 重要單字忙しい(忙碌)、夕方(傍)。

 

 

 

 

3)電車の中で立った(a. まま)寝ている人がいるのは日本だけだろうか。

  • 解析:此句表示「站著」這個姿勢維持著在「睡覺」,強調態的延續,故選 まま
  • 中文翻譯:在電車裡站著睡覺的人,是不是只有日本才有
  • 重要單字立つ(站立)、寝る(睡覺)。

 

 

 

 

4)いつもDVDで見ているから、映画館なんて3年前に行った(b. きり)だ。

  • 解析:此句表示「3年前去電影院」是最後一次,之後就再也沒去過電影院了,符合「最後一次」的用法,故選 きり
  • 中文翻譯:因為總是在看 DVD,去電影院這種事已經是 3 年前去過之後就沒再去過了
  • 重要單字映画館(電影院)、~なんて...之類的/這種事,帶輕視或驚訝語氣)。

💡 快速分辨:まま vs きり

  • ~まま:帶著 A 態去執行 B 動作(AB 同時存在)。
  • ~きり:做完 A 之後就結束了,B(預期的後續)一直沒發生。

 







(補充用法)

1. V-ます(去ます) + (っ)きり」の形で、「ずっと~が(つづ)いている状態(じょうたい)だ」と言いたいときにも使う。

(也有「V-ます形 + (っ)きり」的形式,用於表達「一直持續~的態」)

(つま)(あか)(ぼう)世話(せわ)にかかりきりなので、掃除(そうじ)洗濯(せんたく)(わたし)がしています。

o    中文翻譯:妻子因為一心一意忙著照顧嬰兒,所以打掃和洗衣服是由我來做。

o    重要單字赤ん坊(嬰兒)、世話(照顧)、かかりきり(全神貫注於某事/一心一意忙於...)。

 

佐藤(さとう)さんは新入社員(しんにゅうしゃいん)をつきっきりで指導(しどう)している。

o    中文翻譯:佐藤先生正全程守候在身邊指導著新進員工。

o    重要單字新入社員(新進員工)、指導(指導)、つきっきり(寸不離地守候/始終在身邊陪伴)。

 

 

2. 「~だけ」の意味で「数の言葉 + きり」の形でも使われる。

「數詞 + きり」這種形態用來表示「~だけ(只有~)」的意思)

女性が1人きりで夜道を歩くのは危険だ。

 

彼と2人っきりでクリスマスを過ごすのが私の夢なの。

 

一度(いちど)きりの人生(じんせい)だから、()いのないように生きようと思う。


〜たきり〜ない

blogきり〜ない

【接続】
動詞[た形]+きり〜ない

【意味】
〜したのが最後で、その後ずっとない

【例文】

彼女とは、ケンカしたきり会っていない

  • 她吵架之後,就再也沒見面了。

彼女とは、ケンカしたのが最後で、その後ずっと会っていない

    • 她吵架是最後一次(見面),那之後就一直沒見過面。

 

 

娘はアメリカに行ったきり帰ってこない

  • 女兒去了美國之後,就沒再回來過。

娘はアメリカに行ったのが最後で、その後帰ってこない

    • 女兒去美國是最後一次(在國),那之後就沒回來了。

 

日本には5年前に旅行に行ったきり行っていない

  • 自從5年前去日本旅行後,就沒再去過了。

日本には5年前に旅行に行ったのが最後で、その後ずっと行っていない

    • 5年前去日本旅行是最後一次,那之後就一直沒再去過。

【説明】

「〜たきりない」は「〜したのが最後で、その後ずっとない」という意味を表す文型です。

  • 「〜たきりない」是表達「以某事為最後一次,之後就一直沒有」意思的句型。

この文型はほとんどの場合、話者の不安な気持ちや残念だと思う気持ち、心配しているようすを強調したい時に使われます。

  • 這個句型在大多數情況下,是用於想要強調説話者不安、遺憾或擔心的心情。

【余裕がある人へ】(給學有餘力的人)

「〜たきりない」を使う時に「〜たっきりない」というように「っ」を入れる人もいますが、意味は同じです。

  • 使用「〜たきりない」時,雖然也有人會加入促音變成「〜たっきりない」,但意思是一樣的。

[例]彼女とは、ケンカをしたっきり會っていない

  • [例]與她吵架之後,就再也沒見面了。

また、「これっきり」「それっきり」「あれっきり」という言い方もあるというのを覚えておきましょう。

  • 外,也請記住還有「これっきり(就這一次/從此)」、「それっきり(在那之後就)」、「あれっきり(自那以後就)」的法。

 

[例]日本には5年前に旅行に行きましたが、それっきり行っていません。

  • [例]5年前雖然去過日本旅行,但在那之後就沒再去過了。

会話でもよく使う文型ですのでしっかりと覚えておきましょう。

  • 這是會話中也常使用的句型,請牢牢記住。

 

 

 

〜きり|日本語能力試験 JLPTにない文型

blog〜きり
【接続】
名詞[辞書形]+きり


【意味】
〜だけ
それだけ


【例文】
1人きりで食べるとさみしい
1人で食べるとさみしい

彼と2人きりで映画を見に行ったの
彼と2人だけで映画を見に行ったの

山田くんには1度きりしか会ったことがない
山田くんには1度だけしか会ったことがない

これきりのお金では何も買えないよ
これだけのお金では何も買えないよ


【説明】
「〜きり」は「〜だけ」という意味を表す文型です。ほとんどの場合、数量詞について「〜だけ」と言いたい時に使います

😊また、例文のように「これ」「それ」「あれ」にも使うことができます。

😮また、会話では「〜っきり」というように、「っ」を入れて使うのが一般的です

[例]
1人っきりで食べるとさみしい
1度っきりしか会ったことがない
これっきりのお金では何も買えないよ


😮「〜きり」「〜っきり」にはいくつかの意味がありますしっかりと区別して覚えておきましょう😉

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...