TRY N2 第五課 就職活動 友達同士の会話
37 京都に行ったきり ★★
(どう使う?)
「~きり」は、「友人とは2年前に別れたきり、会っていない」のように、「~(別れた)のあとはそのままだ(会っていない)」と言いたいときに使う。
- 中文翻譯:如「友人とは2年前に別れたきり、会っていない(和朋友兩年前分別之後就沒再見面了)」,「~きり」用於表達「自~(別れた)之後一直維持原態(会っていない)」時。
接續
- V-た + きり
- *話し言葉では「V-た + っきり」も使われる。
(對話中也會使用「V-た + っきり」這個形式)
37 課文例句解析
1. 彼は「ごめん」と言ったきり、黙ってしまった。
o 中文翻譯:他在說了聲「抱歉」之後,就一直沉默不語。
o
重要單字:ごめん(抱歉)、黙る(沉默/不說話)。
2. 家には2、3回使ったきりの健康器具がいくつもある。
o 中文翻譯:家裡有好幾個只用了兩三次就一直擺著沒用的健身器材。
o
重要單字:健康器具(健身器材/健康器材)、いくつか(好幾個/一些)。
3. あの歌手、何年か前にテレビで見たきりだけど、今どうしているのかなあ。
o 中文翻譯:那位歌手,自從幾年前在電視上看過後就沒再見到了,現在過得怎麼樣呢?
o
重要單字:歌手(歌手)、何年か前(幾年前)。
4. ステーキなんて、半年前に食べたっきりだよ。
o 中文翻譯:牛排這種東西,自從半年前吃過後就沒再吃過了。
o
重要單字:ステーキ(牛排)、半年(半年)。
5. うちの犬は体がすっかり弱って、毎日ほとんど寝たきりだ。
o 中文翻譯:我家的狗體力完全衰弱了,每天幾乎都一直臥床不起。
o
重要單字:弱る(衰弱/變弱)、ほとんど(幾乎)、寝たきり(臥床不起/長年臥病)。
💡 學習重點:~きり 的語感
本課的「~たきり」強調「最後一次做完某動作後,就一直維持現狀,沒有再發生預期的動作」。特別是例句 5 的「寝たきり」是一個非常常見的慣用語,用來形容無法起身、一直躺著的狀態。
やってみよう! (練習問題)
1)うっかり眼鏡をかけた(a. まま b. きり)顔を洗ってしまった。
2)忙しくて、朝コーヒーを飲んだ(a. まま b. きり)で、夕方まで何も食べられなかった。
3)電車の中で立った(a. まま b. きり)寝ている人がいるのは日本だけだろうか。
4)いつもDVDで見ているから、映画館なんて3年前に行った(a. まま b. きり)だ。
やってみよう! 練習問題解析
1)うっかり眼鏡をかけた(a. まま)顔を洗ってしまった。
- 解析:此句表示「戴著眼鏡」這個狀態持續著去做了「洗臉」這個動作,強調兩個動作的重疊,故選
まま。
- 中文翻譯:不小心戴著眼鏡就洗臉了。
- 重要單字:うっかり(不小心/發呆)、眼鏡をかける(戴眼鏡)。
2)忙しくて、朝コーヒーを飲んだ(b. きり)で、夕方まで何も食べられなかった。
- 解析:此句表示「喝咖啡」是最後一個動作,之後一直到傍晚都沒有其他進食動作,強調「之後就一直沒...」,故選 きり。
- 中文翻譯:因為很忙,早上只喝了咖啡,到傍晚為止什麼都沒吃。
- 重要單字:忙しい(忙碌)、夕方(傍晚)。
3)電車の中で立った(a. まま)寝ている人がいるのは日本だけだろうか。
- 解析:此句表示「站著」這個姿勢維持著在「睡覺」,強調狀態的延續,故選 まま。
- 中文翻譯:在電車裡站著睡覺的人,是不是只有日本才有呢?
- 重要單字:立つ(站立)、寝る(睡覺)。
4)いつもDVDで見ているから、映画館なんて3年前に行った(b. きり)だ。
- 解析:此句表示「3年前去電影院」是最後一次,之後就再也沒去過電影院了,符合「最後一次」的用法,故選 きり。
- 中文翻譯:因為總是在看 DVD,去電影院這種事已經是 3 年前去過之後就沒再去過了。
- 重要單字:映画館(電影院)、~なんて(...之類的/這種事,帶輕視或驚訝語氣)。
💡 快速分辨:まま vs きり
- ~まま:帶著 A 狀態去執行 B 動作(A、B 同時存在)。
- ~きり:做完 A 之後就結束了,B(預期的後續)一直沒發生。
(補充用法)
1. 「V-ます(去ます) + (っ)きり」の形で、「ずっと~が続いている状態だ」と言いたいときにも使う。
(也有「V-ます形 + (っ)きり」的形式,用於表達「一直持續~的狀態」)
① 妻は赤ん坊の世話にかかりきりなので、掃除や洗濯は私がしています。
o 中文翻譯:妻子因為一心一意忙著照顧嬰兒,所以打掃和洗衣服是由我來做。
o
重要單字:赤ん坊(嬰兒)、世話(照顧)、かかりきり(全神貫注於某事/一心一意忙於...)。
② 佐藤さんは新入社員をつきっきりで指導している。
o 中文翻譯:佐藤先生正全程守候在身邊指導著新進員工。
o
重要單字:新入社員(新進員工)、指導(指導)、つきっきり(寸步不離地守候/始終在身邊陪伴)。
2. 「~だけ」の意味で「数の言葉 + きり」の形でも使われる。
(「數詞 + きり」這種形態用來表示「~だけ(只有~)」的意思)
① 女性が1人きりで夜道を歩くのは危険だ。
② 彼と2人っきりでクリスマスを過ごすのが私の夢なの。
③ 一度きりの人生だから、悔いのないように生きようと思う。
【接続】
動詞[た形]+きり〜ない
【意味】
〜したのが最後で、その後ずっと…ない
【例文】
① 彼女とは、ケンカしたきり会っていない
- 與她吵架之後,就再也沒見面了。
→ 彼女とは、ケンカしたのが最後で、その後ずっと会っていない
- 與她吵架是最後一次(見面),那之後就一直沒見過面。
② 娘はアメリカに行ったきり帰ってこない
- 女兒去了美國之後,就沒再回來過。
→ 娘はアメリカに行ったのが最後で、その後帰ってこない
- 女兒去美國是最後一次(在國內),那之後就沒回來了。
③ 日本には5年前に旅行に行ったきり行っていない
- 自從5年前去日本旅行後,就沒再去過了。
→ 日本には5年前に旅行に行ったのが最後で、その後ずっと行っていない
- 5年前去日本旅行是最後一次,那之後就一直沒再去過。
【説明】
「〜たきり…ない」は「〜したのが最後で、その後ずっと…ない」という意味を表す文型です。
- 「〜たきり…ない」是表達「以某事為最後一次,之後就一直沒有…」意思的句型。
この文型はほとんどの場合、話者の不安な気持ちや残念だと思う気持ち、心配しているようすを強調したい時に使われます。
- 這個句型在大多數情況下,是用於想要強調説話者不安、遺憾或擔心的心情。
【余裕がある人へ】(給學有餘力的人)
「〜たきり…ない」を使う時に「〜たっきり…ない」というように「っ」を入れる人もいますが、意味は同じです。
- 使用「〜たきり…ない」時,雖然也有人會加入促音變成「〜たっきり…ない」,但意思是一樣的。
[例]彼女とは、ケンカをしたっきり會っていない
- [例]與她吵架之後,就再也沒見面了。
また、「これっきり」「それっきり」「あれっきり」という言い方もあるというのを覚えておきましょう。
- 另外,也請記住還有「これっきり(就這一次/從此)」、「それっきり(在那之後就…)」、「あれっきり(自那以後就…)」的說法。
[例]日本には5年前に旅行に行きましたが、それっきり行っていません。
- [例]5年前雖然去過日本旅行,但在那之後就沒再去過了。
会話でもよく使う文型ですのでしっかりと覚えておきましょう。
- 這是會話中也常使用的句型,請牢牢記住。
【接続】
名詞[辞書形]+きり
【意味】
〜だけ
それだけ
【例文】
①1人きりで食べるとさみしい…
→1人で食べるとさみしい…
②彼と2人きりで映画を見に行ったの
→彼と2人だけで映画を見に行ったの
③山田くんには1度きりしか会ったことがない
→山田くんには1度だけしか会ったことがない
④これきりのお金では何も買えないよ…
→これだけのお金では何も買えないよ…
【説明】
「〜きり」は「〜だけ」という意味を表す文型です。ほとんどの場合、数量詞について「〜だけ」と言いたい時に使います
😊また、例文④のように「これ」「それ」「あれ」にも使うことができます。
😮また、会話では「〜っきり」というように、「っ」を入れて使うのが一般的です
[例]
①1人っきりで食べるとさみしい
②1度っきりしか会ったことがない
③これっきりのお金では何も買えないよ…
😮「〜きり」「〜っきり」にはいくつかの意味がありますしっかりと区別して覚えておきましょう😉