講演者は、清潔な日本で、においなどするわけがないと思い込んでいただけに、若者の一言がショックだった。しかし、考えてみれば、日本人には気がつかない「日本のにおい」があってもおかしくないと、若者の言うことが納得できた。何も言えなかったのは、[自分の生活している場所がほかの人にはどう見えるのか考えてもみなかったこと]を恥ずかしく思ったからだそうだ。「自分を知らないで、ふれ合いなんかあるのですか。自分のにおいを知ることから始めなければ、相手がわかったり、ものが見えたりしないのでは」と、若者の一言が、そう聞こえたという。
わけがない [副詞][形容詞]
沒有理由,不合道理。(筋道が立たない。理由や道理がない。)
訳がなく涙が溢れ出てくる。
眼淚毫無理由地流了出來。
思い込む [自動詞]
深信,確信;以為。(すっかり信じてしまう。深く心に思う。そう思っている。是非にかかわらず。)
君は来ると思いこんでいた。我深信你一定會來的。
あいつは西洋のものはなんでもよいと思いこんでいる。
他認定西洋的東西什麼都是好的。
彼はうそをほんとうだと思いこんでいる。
他把謊言信以為真。
【JLPT N2】文法・例文:〜だけに
[意味] 正因為 〜ので、もっと・・・だ。 / 〜ので、なおさら・・・だ。
[接続]
V(普通形) + だけに
イA(普通形) + だけに
ナAな/である/ だった + だけに
N(な / である)/ だった + だけに
[例]
①不合格だと思っていただけに、合格した時はとても嬉しかった。
②3連休だけに、ディズニーランドはすごく混んでいる。