跳到主要內容

TRYN2線上課程 61 その一方で ★★★

 

N2 進階文法 61 その一方で ★★★




這課文法 「~(その)一方で」 N2 等級中用來展現「思維廣度」的核心轉接詞。它能幫你同時描述事物的兩面性

🎥 N2文法】看見世界的兩面性!「~一方で」:優缺點對比、雙棲身分,教你精準展現邏輯並列感!


📝同一件事,往往並存著截然不同的面貌。次我們解析 N2 高頻文法「~一方で」,帶你掌握如何用日語描述「對比情況」與「同步進行的雙重任務」。從日圓匯率的利弊分析,到職場上的斜槓角色切換,透過豐富例句,教你如何像母語者一樣轉動邏輯齒輪,在論述中優雅地呈現多元觀點,讓你的日語表達更有厚度與說服力!


💡這個文法不只能用在「好壞對比」,也能用在「同時具有兩種身分/特徵」(如例句)。掌握這個細節,在寫作或口說時,就能避免只會用單調的「しかし」來轉折了。

blog一方で

自編上課講義

N2 文法 「~一方で」,主要用於表達「對比」或「並行」的狀態。

~一方で(一方面...另一方面... / 同時...

  • 接續方式:
    • 動詞/形容詞[普通形] + 一方(で)。
    • 名詞 + の一方(で)/である一方(で)。
  • 核心語意,

1.    對比(同一主語):描述同一對象具備兩種相反或不同的特點。

2.    對比(不同主語):將兩個人或事物進行比較。

3.    並行動作:表示在做某事的同時,也進行著另一件事。

  • 語法特點:
    • 助詞「で」可以省略。
    • 常見變體包含「一方ではA、他方(たほう)ではB」或作為接續詞放在句首「一方(いっぽう)、~」。

實戰例句:

1. 性格對比(同一人):お母さんはいつも優しい 一方で、怒るとこわい(媽媽平時很溫柔,但發火時很恐怖)。

2. 人物對比(不同人):お母さんは優しい一方で、お父さんはこわい(媽媽很溫柔,相對地爸爸很嚴厲)。

3. 同時進行(並行):彼女は学校に通う一方で、アルバイトをしている(她一邊上學,同時為了學費在打工)。

 

除了剛剛提到的「~一方で」,日檢 N2 中還有幾個常見的表示「對比」或「對照」的文法,它們在語氣與使用對象上有些微的差異:

1. ~反面(はんめん)

這是與「~一方で」最相似的文法,特別建議將兩者放在一起複習。

  • 核心語意:強調同一事物具有「正反兩面」的特徵,就像硬幣的兩面。
  • 用法差異:
    • ~一方で:可以描述同一個人的兩種特點,也可以對比兩個不同的人(如:媽媽溫柔,爸爸恐怖)。它也常用於描述「並行動作」,即一邊做 A 一邊做 B
    • ~反面:通常用於同一個對象,側重於「雖然有 A 這樣的好處,但也有 B 這樣的缺點」。例如:「這台電腦雖然性能很好,反面(另一方面)卻很重」。

2. ~に対して(にたいして)

  • 核心語意:用於「兩個不同對象」之間的直接對比。
  • 例子:
    • 「哥哥很外向,相對地,弟弟很內向。」
    • 「昨天很冷,相較之下,今天很溫暖。」
  • 特點:它強調的是兩者之間截然不同的差異,通常不具備「~一方で」那種「同時進行」的意思。

3. ~というより

  • 核心語意:用於修正或精確化描述,「與其說 A,不如說 B 更貼切」。
  • 例子:
    • 「他與其說是朋友,不如說是家人。」
  • 對比點:這是一種描述程度或定義上的對比。

4. ~に反して(にはんして)

  • 核心語意:表示「與期望、預測或規定相反」。
  • 例子:
    • 「與大家的期待相反,他落選了。」
  • 對比點:這主要用於「現實」與「預期」之間的落差。

總結對比表:

文法

重點

主語是否可不同

是否含「同時進行」意涵

~一方で

兩項事實並存或對比

可相同也可不同

~反面

同一事物的正反兩面

通常相同

~に対して

兩個對象的差異

必須不同

 

 

61 その一方で ★★★

文法說明 (どう使う?)

「行列ができる店がある一方(いっぽう)、まったく客が入らない店もある」のように、1つのことに関して、大きく違う状況があることを説明するときに使う。

如「行列ができる店がある一方、まったく客が入らない店もある(有大排長龍的店,一方面也有完全沒客人的店)」。用於說明關於同一件事有著極大差距的不同情況。

接續

  • PI + 一方
  • [ A / N ]
  • *「なA / N である + 一方」という形も使われる。

也會使用「なA / N である + 一方」這種形態。


這課的文法 「~(その)一方で」 N2 寫作與閱讀中極其常見的連結詞。它的核心功能在於「並列呈現兩個面向」,這兩個面向可能是「對立的兩件事物」,也可能是「同一事物的正反兩面」。以下解析這五個例句:


61 その一方で

課文例句解析

仕事(しごと)(もと)めて都会(とかい)()若者(わかもの)がいる一方(いっぽう)故郷(ふるさと)(もど)って就職(しゅうしょく)する若者(わかもの)もいる。

  • 中文翻譯:既有為了求職而前往都市的年輕人,另一方面,也有回到故就職的年輕人。
  • 解析:「不同對象的對比」
    • 描述同一群體(年輕人)中存在的兩種截然不同的選擇趨勢。
    • 語感:呈現社會現象的多樣性,不偏頗任何一方。

 

 

 

動物園(どうぶつえん)入場者(にゅうじょうしゃ)(たの)しませる工夫(くふう)をする一方(いっぽう)、動物にストレスを(あた)えないように()をつけている。

  • 中文翻譯:動物園在想方設法讓遊客開心的同時,另一方面也注意不給動物帶來壓力。
  • 解析:「同一主體的雙重任務」
    • 主體都是「動物園」。它必須同時兼顧「娛樂大眾」與「動物福利」這兩個有時會產生衝突的任務。
    • 語感:強調兩者並行,缺一不可。

 

 

 

円高(えんだか)輸入業者(ゆにゅうぎょうしゃ)には有利(ゆうり)である一方(いっぽう)輸出(ゆしゅつ)低迷(ていめい)もたらす要因(よういん)ともなる。

  • 中文翻譯:日圓升雖然對進口商有利,但另一方面也成了造成出口低迷的原因。
  • 解析:「同一事物的利弊兩面」
    • 針對「日圓升」這個經濟現象,分析其帶來的正面與負面影響。
    • 語感:客觀分析事物的兩面性,常見於新聞或論文。

 

 

 

インターネットの普及(ふきゅう)で、簡単(かんたん)情報(じょうほう)()(はい)るようになった。しかしその一方(いっぽう)個人情報(こじんじょうほう)流出(りゅうしゅつ)という問題(もんだい)()てきた。

  • 中文翻譯:隨著網路的普及,獲得資訊變得簡單。然而在另一方面,個人資訊外流的問題也隨之出現。
  • 解析:「句首轉折用法」
    • 「その一方で」放在句首,用來引出與前文性質相反的副作用或問題點。
    • 語感:在肯定進步的同時,提醒讀者注意隱憂。

 

 

 

東南鉄道(とうなんてつどう)17億円(おくえん)黒字(くろじ)だった一方(いっぽう)で、西北鉄道(せいほくてつどう)20億円の赤字(あかじ)だったそうだ。

  • 中文翻譯:聽說東南鐵路有 17 億日圓的盈餘,而西北鐵路則有 20 億日圓的虧損。
  • 解析:「數據的鮮明對照」
    • 將兩個同質機構(鐵路公司)的經營成果進行直接對比。
    • 語感:透過數據的對比(黑字 vs 赤字),突顯差距之大。

重要單字與文法手冊

單字

中文意義

說明

工夫

設法、鑽研、下功夫

為了達成目的而動腦筋想辦法。

有利

有利、有益

對自己有幫助的狀態。

低迷

低迷、不振

常用於經濟、景氣不好的情況。

要因

主要原因、因素

構成結果的重要因素。

普及

普及、流行

某樣事物廣泛地散播到社會中。

流出

外洩、流出

指資訊或資源不當流向外面。

黒字 / 赤字

盈餘 / 虧損

財務結算的正負


學習重點:文法接續與語感

  • 接續提醒:
    • 動詞/形容詞:用常體 (PI) 接續。
    • 名詞:可用 N の一方」 N である一方」。
    • な形容詞:可用 「なA な一方」 「なA である一方」。
  • 邏輯圖像化:

想像一個天秤,左邊放 A 情況,右邊放 B 情況。「一方」就是那個天秤的橫樑,讓兩者同時呈現在讀者眼前。

💡建議:

在練習時,可以用「斜槓人生」來造句。例如:(他一方面身為上班族工作,另一方面週末則以攝影家身分活動。)這能幫快速理解「一人分飾兩角」的用法!

 

 

 

「彼は會社員として働く一方、週末は写真家として活動している。


やってみよう!

1)みどり市では工場誘致(こうじょうゆうち)を喜ぶ市民がいる一方、

2大都市(だいとし)人口(じんこう)増加(ぞうか)する一方(いっぽう)

3長年(ながねん)1(ひと)つの仕事(しごと)(つづ)けて成果(せいか)()げる(ひと)がいる一方(いっぽう)

4)彼は俳優(はいゆう)として活躍(かつやく)する一方、

a人口減少(じんこうげんしょう)(すす)地域(ちいき)もあり、政府(せいふ)対策(たいさく)検討(けんとう)している。

b)最近は映画監督(えいがかんとく)としても注目(ちゅうもく)されている。

c環境保護(かんきょうほご)立場(たちば)から慎重(しんちょう)(かんが)えるべきだという意見(いけん)もある。

d転職(てんしょく)から(おお)くの経験(けいけん)()才能(さいのう)()ばす(ひと)もいる。


這組「連連看」練習題精確地捕捉了 「~一方(で)」 的三種核心邏輯:「正反觀點對比」「社會現象對照」 以及 「個人雙重身分」以下為您解析每一題的對應邏輯:


やってみよう! 解析

1)關於「發展與環境的拉鋸」

  • 題目1)みどり市では工場誘致(こうじょうゆうち)(よろこ)市民(しみん)がいる一方、
  • 對應c環境保護(かんきょうほご)立場(たちば)から慎重(しんちょう)(かんが)えるべきだという意見(いけん)もある。
  • 解析
    • 邏輯:這是典型的「贊成 vs. 反對」對比。
    • 關鍵點:前半句是「喜ぶ(歡喜/贊成誘致工場)」,後半句則是「慎重(應謹慎對待/反對)」。這展現了同一政策在市民中引發的兩種對立心態。
  • 中文意思:在綠市,一方面有為招商引資設立工廠感到高興的市民,但另一方面,也有意見認為基於環境保護立場應慎重考慮。

 

 

 

2)關於「城差距的現狀」

  • 題目2)大都市で人口が増加する一方、
  • 對應a)人口減少が進む地域もあり、政府は対策を検討している。
  • 解析
    • 邏輯:這是「地理現象」的對照。
    • 關鍵點:前半句是「大都市 / 增加」,後半句是「地域(地方)/ 減少」。描述了同一個國家內,人口流動造成的兩極化現象。
  • 中文意思:在大都市人口增加的同時,另一方面也有人口減少持續加劇的地區,政府正在研擬對策。

 

 

 

3)關於「職涯選擇的多樣性」

  • 題目3)長年1つの仕事を続けて成果を上げる人がいる一方、
  • 對應d)転職から多くの経験を得て才能を伸ばす人もいる。
  • 解析
    • 邏輯:這是「成功路徑」的對比。
    • 關鍵點:前半句強調「一項工作持續長久」,後半句則強調「透過轉職擴展經驗」。
  • 中文意思:雖然有長期從事同一份工作並取得成果的人,但另一方面,也有透過轉職獲得豐富經驗並發揮才能的人。

 

 

 

4)關於「斜槓身分的切換」

  • 題目4)彼は俳優として活躍する一方、
  • 對應b)最近は映画監督としても注目されている。
  • 解析
    • 邏輯:這是「個人多重角色」的並列。
    • 關鍵點:主詞都是「他」,他同時具備「演員」與「導演」兩種身分,且兩者皆有成就。
  • 中文意思:他在作為演員表現活躍的同時,最近作為電影導演也備受矚目。

💡 快速判別

類型

句型特徵

題目範例

觀對立

A 喜悅 vs. B 擔憂

1 (誘致 vs. 環境)

現象對照

地點 A 增加 vs. 地點 B 減少

2 (都市 vs. 地方)

方法對比

方法 A 成功 vs. 方法 B 成功

3 (持續 vs. 轉職)

身分兼顧

身分 A 活躍 + 身分 B 注目

4 (演員 + 導演)


重點總結

在做這類題目時,最有效的方法是尋找 「對應的關鍵字」

  • 看到 「大都市」,潛意識要找 「地方/地域」
  • 看到 「喜ぶ」,要找帶有 「反対/慎重/反対意見」 的句子。
  • 看到 「~として」,則要找另一個身分標誌。

這組練習題是否讓您對「一方」的用法更有把握了呢?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...