跳到主要內容

日常生活中常見難讀漢字






【日常編】読み方が難しい漢字



做一下測驗       難読漢字

 

【日常編】読み方が難しい漢字


清單包含了許多日語中極易讀錯的「難讀漢字」或「熟字訓」。這些單字在 N1N2 檢定中也非常常見。以下為詳細解析

 

針對這些難讀漢字,我們進一步從語源、易混淆字、以及日語檢定(JLPT)常考的陷阱進行深度分析。

 

 

 

強か

正解:したたか
間違い:つよか

【意味】
しっかりしているさま 

【例文】
自分(じぶん)意見(いけん)をはっきり()える彼女(かのじょ)は、(したた)女性(じょせい)だ。

(能清楚表達自己意見的她,是個強悍精明的女性。

 


1. 強か(したたか)

  • 深度解析: 語源來自「確(しか)たか」,原指物體「堅固、結實」。後來引申為人的性格「頑強、難對付」。在日文語感中,這是一個中性偏褒義的詞,形容女性時,指的是「有韌性、不屈不撓且精明」,而非單純的強勢。
  • 易混淆: 注意不要讀成「つよか」。
  • 例句:

自分(じぶん)意見(いけん)をはっきり()える彼女(かのじょ)は、強かな女性(じょせい)だ。

這張圖表列出了日本日常生活中容易誤讀的漢字,並提供了正確與常見錯誤的讀法對比及意義解釋。

 

 

 

 

促す

正解:うながす
間違い:そくす

【意味】
 物事(ものごと)
(はや)くするように()()てる

【例文】
集合時間(しゅうごうじかん)(おく)れないよう、準備(じゅんび)(うなが)す。

(為了不耽誤集合時間,提醒大家做好準備。

2. 促す(うながす)

  • 深度解析: 這是 JLPT N2 常考動詞。除了「催促人快一點」之外,更常用於抽象的「促進、帶動」。例如「成長(せいちょう)(うなが)す」(促進成長)。
  • 易混淆: 漢字「促」的音讀是「ソク」(如:促進),但當作動詞訓讀時必須讀「うながす」。
  • 例句: 集合時間に遅れないよう、準備を促す。

 

 

 

 

 

 

流石

正解:さすが
間違い:りゅうせき

【意味】
評判や期待通りのこと実を確認し、改めて感心するさま

【例文】
(いもうと)()()いて(ある)(あに)姿(すがた)は「流石(さすが)(にい)ちゃん」と()ってあげたくなる。

(哥哥牽著妹妹走路的樣子,讓人忍不住想誇獎「不愧是哥哥」。

 

3. 流石(さすが)

  • 深度解析: 這是一個著名的「熟字訓」(不按漢字單字發音,而是賦予特定讀音)。傳說語源來自晉朝「漱石枕流」的典故。在口語中,對長輩使用「さすがですね」時要小心,有時會顯得帶有「評價」意味,若關係不夠親近可能會有些失禮。
  • 例句: 妹の手を引いて歩く兄の姿は「流石お兄ちゃん」と言ってあげたくなる。

 

 

 

 

 

雰囲気

正解:ふんいき
間違い:ふいんき

【意味】
 
特定の場所や人物を取り巻いている気分的なもの

【例文】
テーマパークの雰囲気(ふんいき)にテンションが()がる。

(主題樂園的氣氛讓人情緒高漲。

 

4. 雰囲気(ふんいき)

  • 深度解析: 日本人最常讀錯的漢字前三名。由於 n i 連在一起讀比較費力,很多人會誤讀成「ふいんきFu-in-ki)」。在輸入法輸入「ふいんき」通常也能選到這個字,但那是非標準讀法,考試必考其正確發音。
  • 例句: テーマパークの雰囲気にテンションが上がる。

 

 

 

 

 

出汁

正解:だし
間違い:でじる

【意味】
かつおや昆布(こんぶ)煮出(にだ)した(しる)

【例文】
うどんの(あじ)()()てるには出汁(だし)()()だ。

(要提升烏龍麵的味道,高湯是決定性的關鍵。

 

5. 出汁(だし)

  • 深度解析: 這是日本料理的靈魂。語源是「煮出し汁(にだしじる)」的簡稱。要注意雖然「汁」通常讀「しる」,但在這裡作為複合詞的一部分,固定讀作「だし」。
  • 例句: うどんの味を引き立てるには出汁が決めてだ。

 

 

 

 

 

割愛

正解:かつあい
間違い:わりあい

【意味】
 
1.惜しいと思うものを、思いきって捨てたり、手放したりすること
2.愛着の気持ちを断ち切ること・恩愛や煩悩(ぼんのう)を捨て去ること
慣用的な使い方として、「やむを得ず省略すること」という意味で使われることもあります。

【例文】
スケジュールの都合(つごう)で、(たの)しみにしていたイベント割愛(かつあい)しました。

(因為行程的關係,忍痛放棄了原本很期待的活動。
【慣用的な使い方の例文】
時間の関係上割愛させて頂きます。

6. 割愛(かつあい)

  • 深度解析: 語源來自佛教用語「愛着(愛執)を断ち切る」,指斷絕世俗的愛慾。現代語則演變為「因為時間關係不得不省略」。注意: 沒用的東西丟掉不能叫「割愛」,必須是「很有價值、捨不得但必須捨棄」的東西才行。
  • 例句: スケジュールの都合で、楽しみにしていたイベントを割愛しました。

 

 

 

 

 

 

強面

正解:こわもて
間違い:きょうめん

【意味】
1.きつく、恐ろしい顔つき
2.恐ろしい顔で他を脅かすこと

【例文】
(かれ)強面(こわもて)だが、意外(いがい)(やさ)しい(ひと)だ。

(他雖然面相兇惡,但意外地是個溫柔的人。

 

7. 強面(こわもて) 

  • 深度解析: 語源是「強い(こわい)」加上「面(おもて)」。這裡的「こわい」是古語中「強硬、可怕」的意思。這個字常用於形容「外表兇惡但內心溫柔」的反差。
  • 例句: 彼は強面だが、意外と優しい人だ。

 

 

 

 

 

健気

正解:けなげ
間違い:けんき

【意味】
困難(こんなん)
状況(じょうきょう)でも、弱音(よわね)()かずに()(しの)様子(ようす)

【例文】
(むすめ)身長(しんちょう)より(たか)(たな)(うえ)にあるおもちゃを()ろうとしている姿(すがた)は、とても健気(けなげ)だ。

(女兒努力想拿取比身高還高的架上的玩具,那副模樣真令人欽佩。

 

8. 健気(けなげ)

  • 深度解析: 這是對弱小者(特別是小孩、女性)表達讚美的詞。描寫雖然力量微薄,卻依然拚命、不屈服的模樣。語源與「異な気(けなげ)」有關,帶有「令人意外且感動的勇氣」之意。
  • 例句: 娘が身長より高い棚の上にあるおもちゃを取ろうとしている姿は、とても健気だ。

 

 

 

 

 

若干

正解:じゃっかん
間違い:わかかん

【意味】
はっきりしないがそれほど多くない数量

【例文】
息子はジェットコースターに()りたかったが、若干身長(じゃっかんしんちょう)()りない為諦(ためあきら)めた。

(兒子很想坐雲霄飛車,但因為身高還差一點點而放棄了。

 

9. 若干(じゃっかん)

  • 深度解析: 語源來自「一」與「老」的組合,在古代中國指「一隻手能數得過來的數量」。現在則用來形容「雖然無法明確指出,但總量不多的程度」。比「少し」更具書面語色彩。
  • 例句: 息子はジェットコースターに乗りたかったが、若干身長が足りない為諦めた。

 

 

 

 

 

生粋

正解:きっすい
間違い:なまいき

【意味】
混じりけが無く純粋

【例文】
彼女(かのじょ)家柄(いえがら)もよく、生粋(きっすい)のお嬢様(じょうさま)だ。

(她家世良好,是位道地的大小姐。)


10.
生粋(きっすい)

  • 深度解析: 強調「從出生到現在都沒有混雜過外來元素」。例如「生粋の江戸っ子」(土生土長的東京人)。這與「純粋」的不同在於,它更強調「出身」與「本質」的純淨。
  • 例句: 彼女は家柄もよく、生粋のお嬢様だ。

 

 

 

 

 

 

声色

正解:こわいろ
間違い:こえいろ

【意味】
声の音色、声の調子

【例文】
(うた)(うた)うとき、声色(こわいろ)(すこ)()わるのが(わたし)特徴(とくちょう)だ。

(唱歌的時候,嗓音會變得稍微不一樣是我的特徵。

 

11. 声色(こわいろ)

  • 深度解析: 注意「声」單讀是「こえ」,但在這裡讀「こわ」。這個詞除了指天生的嗓音,更多時候用於「聲線的變換」或是「模仿」。例如「声色を使う」(變聲、壓低嗓門)。
  • 例句: 歌を歌うとき、声色が少し変わるのが私の特徴だ。

 

 

 

 

 

引率

正解:いんそつ
間違い:いんりつ

【意味】
(ひき)
いること・()()れること

【例文】
修学旅行(しゅうがくりょこう)引率(いんそつ)は、生徒(せいと)一緒(いっしょ)(たの)しむことを心掛(こころが)けている。

(帶領修學旅行時,我致力於與學生們一起享受樂趣。

 

12. 引率(いんそつ)

  • 深度解析: 多用於老師帶領學生、領隊帶領團員。核心在於「負責任地帶領群體移動」。
  • 易混淆: 不要與「引力(いんりょく)」的「りょく」混淆讀成「いんりつ」。
  • 例句: 修学旅行の引率は、生徒と一緒に楽しむことを心掛けている。

 

 

 

 

 

境内

正解:けいだい
間違い:けいない

【意味】
神社(じんじゃ)
寺院(じいん)教会等(きょうかいなど)占有(せんゆう)している土地(とち)のこと

【例文】
鳥居(とりい)をくぐると、そこは神社(じんじゃ)境内(けいだい)です。

(穿過鳥居後,那裡便是神道的區域內。

(くぐ)

13. 境内(けいだい)

  • 深度解析: 這是宗教建築專用語,指神聖區域的內部。雖然現代語通常說「屋內(くない)」或「市內(しない)」,但唯獨寺院神道區域必須讀作「けいだい」。這是一種特殊的古讀法。
  • 例句: 鳥居をくぐると、そこは神社の境内です。

 

 

 

 

 

破綻

正解:はたん
間違い:はじょう

【意味】
物事が修復しようがないほど上手くいかなくなること

【例文】
(はたら)けなくなっても生活(せいかつ)破綻(はたん)しないよう、貯蓄(ちょちく)をしている。

(為了即便無法工作生活也不會崩潰,我正在儲蓄。

 

14. 破綻(はたん)

  • 深度解析: 原指縫紉處「裂開」。現代多用於抽象的計畫、理論或經濟狀況的「崩盤」。例如「論理破綻(理論站不住腳)」。
  • 易混淆: 「綻」單讀作「ほころぶ」,意思是花開或是縫線鬆脫,發音完全不同。
  • 例句: 働けなくなっても生活が破綻しないよう、貯蓄をしている。

 

 

 

 

 

苦汁

正解:くじゅう
間違い:にがじる

【意味】
苦い汁を飲まされたような苦しい経験

【例文】
高校最後(こうこうさいご)大会(たいかい)で、初戦敗退(しょせんはいたい)()苦汁(くじゅう)()めた。

(在高中的最後一場大賽中,嘗到了首戰敗退的苦果。

 

15. 苦汁(くじゅう)

  • 深度解析: 慣用語「苦汁(くじゅう)()める(くじゅうをなめる)」的專屬字詞。它形容的不是一般的失敗,而是「明明努力了卻慘遭羞辱或極大挫折」的那種極其不甘心的苦感。
  • 例句: 高校最後の大会で、初戦敗退と言う苦汁を嘗めた。

 

 

 

 

【日常編】読み方が難しい漢字|一覧表

漢字

読み方

強か

したたか

促す

うながす

流石

さすが

雰囲気

ふんいき

出汁

だし

割愛

かつあい

強面

こわもて

健気

けなげ

若干

じゃっかん

生粋

きっすい

声色

こわいろ

引率

いんそつ

境内

けいだい

破綻

はたん

苦汁

くじゅう

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...