TRYN2會員線上課程 文法71 ~つつある
歡迎加入會員課程,會員影片留言欄均附上課講義供下載
部分課程公開 (每週或每2週)
71 增加しつつある ★★
這課文法主要在表現「正在逐漸轉變的趨勢」
どう使う?
「日本の人口は減りつつある」のように少しずつ変化していると説明するときに使う。
「~つつある」用於表達逐漸變化時,如「日本の人口は減りつつある(日本人口漸漸減少)」。
V-ます + つつある
例文
① 異常気象の影響が世界各地に広がりつつある。
② 社会の高齢化にともない、犯罪者の高齢化も進みつつある。
③ 世界規模での人口移動が進みつつある現在、共生の意識がますます必要になっている。
④ 日本銀行は、国内の景気について、緩やかに回復しつつあると発表した。
這四個例句示範了 「~つつある」 如何用在「全球現象、社會趨勢、總體經濟」等大方向的改變。在閱讀時請特別注意這些句子裡常搭配的「方向性動詞」。
71 增加しつつある:例句解析
① 異常気象の影響が世界各地に広がりつつある。
- 中文翻譯:異常氣象的影響正逐漸擴大到世界各地。
- 解析:
- 核心動詞:広がる(擴散、變廣)。
- 語感:氣候變遷(如暴雨、乾旱)對各地的衝擊不是一天造成的,而是像水面上的漣漪一樣,規模「正在一點一滴、持續地向外擴散」。這是一個典型的自然環境趨勢。
② 社会の高齢化にともない、犯罪者の高齢化も進みつつある。
- 中文翻譯:隨著社會的高齡化,犯罪者的高齡化也正在同步加劇(推進)。
- 解析:
- 核心動詞:進む(前進、進展)。
- 重要接續:「~にともない」(隨著……),這個句型跟「つつある」是黃金拍檔,因為「隨著 A 的改變,B 也跟著在改變」。
- 語感:這是一句非常嚴肅的社會問題分析。它強調老年人犯罪的比例不是靜止的,而是跟著人口結構「正在逐漸演變中」。
③ 世界規模での人口移動が進みつつある現在、共生の意識がますます必要になっている。
- 中文翻譯:在世界規模的人口移動正逐漸頻繁(推進)的現在,共生(多元包容)的意識變得越來越有必要。
- 解析:
- 核心動詞:進む(進行、跨越)。
- 修飾結構:這裡的「進みつつある」用來直接修飾後面的名詞 「現在」。
- 語感:這屬於國際局勢或論說文的開頭。全球化帶來的移民、難民或跨國工作等「人口流動」是一個長期的歷史進程,此時正處於「這個轉變的浪潮之中」。
④ 日本銀行は、国内の景気について、緩やかに回復しつつあると発表した。
- 中文翻譯:日本銀行(央行)針對國內景氣發表聲明,指出經濟正在緩慢復甦中。
- 解析:
- 核心動詞:回復する(恢復、好轉)。
- 重要副詞:「緩やかに」(緩慢地、溫和地)。因為「つつある」本身就帶有慢動作的語感,配上「緩やかに」會讓整個經濟預測顯得非常客觀、嚴謹。
- 語感:這是標準的財經與新聞報導用語。代表經濟擺脫了谷底,正朝著好的方向「一步步回溫」。
💡 學習重點
從這四個檢定必考的句子中,我們可以歸納出「~つつある」最常搭配的動詞:
- 社會/現象類:
- 進みつつある(正在推進/加劇)
- 広がりつつある(正在蔓延/擴大)
- 変わりつつある(正在轉變)
- 經濟/病情類:
- 回復しつつある(正在復甦/好轉)
- 悪化しつつある(正在惡化)
- 數據/環境類:
- 増えつつある(正在遞增)
- 減りつつある(正在遞減)
- 失われつつある(正在流失/消失)
日後複習小撇步
這類句子在寫作時很好用。當想表達一個「客觀、宏觀且未完結的變動」時,只要把ます形的「ます」撕掉,換上「つつある」,整句話的高級感就會立刻顯現出來!
やってみよう!
1. ランナーは夕日の中をゴールに向かって( a. 走っている b. 走りつつある )。
2. 私が弁当を( a. 食べている b. 食べつつある )ところへ上司が来て、緊急の仕事を頼まれた。
3. 私たちには、( a. 失われている b. 失われつつある )自然を守る義務がある。
4. 国王の病気は( a. 回復している b. 回復しつつある )が、まだ入院治療が必要だそうだ。
這部分的練習題主要在測驗您能否精準辨析「~ている(當下動作進行中/狀態維持)」與「~つつある(宏觀趨勢逐漸變化中)」。
只要抓到「日常單純動作」與「宏觀變化趨勢」的關鍵差別,這四題就能輕鬆迎刃而解!
71 增加しつつある:練習題解析
1. ランナーは夕日の中をゴールに向かって( a. 走っている )。
- 中文翻譯:跑者在夕陽中正朝著終點跑去。
- 解析:
- 關鍵字:ランナー(跑者)、ゴールに向かって(朝著終點)。
- 選擇原因:這裡描述的是跑步這個當下的肉體單純動作,屬於物理上看得見的即時移動。如同前面所說,「跑步」在短時間內重複,並不是社會、自然或景氣等宏觀趨勢的轉變,因此絕對不能選書面語的 b。答案選 a. 走っている。
2. 私が弁当を( a. 食べている )ところへ上司が来て、緊急の仕事を頼まれた。
- 中文翻譯:我正在吃便當的時候主管走了過來,拜託我一件緊急的工作。
- 解析:
- 關鍵字:弁当(便當)、ところへ(正當……的時候)。
- 選擇原因:「吃便當」是個人的日常單純動作。如果用「食べつつある」,聽起來會像是一口便當要消化三個小時那樣的緩慢演變,非常不自然。這裡純粹是表達「在進行 A 動作的途中,發生了 B 插曲」,屬於典型的口語情境。答案選 a. 食べている。
3. 私たちには、( b. 失われつつある )自然を守る義務がある。
- 中文翻譯:我們有義務去保護正在逐漸流失的大自然。
- 解析:
- 關鍵字:自然を守る義務(保護自然的義務)。
- 選擇原因:大自然的破壞與流失,是一個長期的、宏觀的生態趨勢變化。
- 如果選 a. 失われている(已經失去),代表自然「已經徹底完蛋、不存在了」,既然都不存在了也就無法「守護」它。
- 選 b. 失われつつある,代表它正處於「一步步惡化、正在流失的進程中」,我們必須在它完全消失前去拉它一把,邏輯完全相符。
4. 国王の病気は( b. 回復しつつある )が、まだ入院治療が必要だそうだ。
- 中文翻譯:聽說國王的病情正在逐漸好轉,但好像還需要住院治療。
- 解析:
- 關鍵字:が、まだ入院治療が必要だ(但是,還需要住院治療)。
- 選擇原因:病情從嚴重到痊癒,是一個「緩慢往好的方向轉變的過程」。
- 如果選 a. 回復している,通常代表「已經好了(現在是健康的狀態)」,這樣後半句接「還要住院」就會產生前後矛盾。
- 選 b. 回復しつつある,完美表達了「雖然有進步,但還在變化的中途、還沒完全好」,因此後半句接「還需要住院治療」在邏輯上非常嚴密。
💡 答題思考流程
遇到這類選擇題,您可以直接在心中套用這個二分法漏斗:
【 主詞與動詞的性質 】
│
┌──────────────┴──────────────┐
【短時間、個人的單純動作】 【長時間、宏觀的方向性變化】
(如:走る、食べる、書く) (如:失われる、回復する、進む)
│ │
▼ 毫不猶豫選
▼ 觀察前後文語境
「~ている」 「~つつある」的勝率極高!
有了這個核心邏輯,不論考試題目怎麼變,您都能一眼看穿出題老師的陷阱囉!
各位同學好!今天我們要來解説 N2
中極高頻出現的趨勢表達文法:「~つつある」。
這個文法在日語的讀解、聽解,特別是新聞報導與圖表分析題中是常客。它的核心在於表現一個「正在緩慢發生、且具有明確方向性的動態變化」。
1. 核心語義:正在轉變的「慢動作」
「~つつある」中文通常翻譯為「正在逐漸……」、「正朝著……的方向發展」。
想像一下,它就像一個縮時攝影或慢動作鏡頭,記錄著某個現象從舊狀態一步步位移到新狀態的「進行中」過程。
- 語感特點: 帶有強烈的書面語(文章語)色彩。它不討論個人的小動作,而是用來客觀描述時代趨勢、社會現象、自然環境、或是病情/經濟的宏觀變化。
2. 接續形式
它的接續非常單純,直接使用動詞的「ます形」去掉ます即可:
- V-ます + つつある
- 増え
ます➡ 増えつつある(正在逐漸增加) - 減ります ➡ 減りつつある(正在逐漸減少)
- 進みます ➡ 進みつつある(正在逐漸推進/惡化)
- 回復します ➡ 回復しつつある(正在逐漸恢復)
3. 例句:
① 描述全球或自然現象(擴大/改變)
異常気象の影響が世界各地に広がりつつある。
- 解析: 異常氣象帶來的影響,不是一天之內突然完成的,而是「全球性地、範圍越來越大」的持續變化過程。
② 描述社會人口趨勢(高齡化)
社会の高齢化にともない、犯罪者の高齢化も進みつつある。
- 解析: 「高齢化が進む」是固定的高頻搭配。隨著社會高齡化,高齡犯罪者也在「漸漸、持續地」增加,這反映了一種社會結構的動態演變。
③ 描述景氣與病情(恢復/好轉)
日本銀行は、国内の景気について、緩やかに回復しつつあると発表した。
- 解析: 經濟不可能一夜復甦。句子中用了 「緩やかに(緩慢地、溫和地)」 這個副詞,與「つつある」簡直是絕配,完美詮釋了景氣正在「慢慢往好的方向轉變」的趨勢。
4.考試如何不踩雷?
很多同學在寫作或做題時,常常分不清它跟「~ている」的差別。請大家在筆記本上寫下這兩個鐵律:
1.
日常單純動作絕對不能用!
o
媽媽正在客廳看電視。
o ❌ 母はテレビを見つつある。(聽起來像媽媽在經歷某種肉體上的緩慢演化,非常不自然)。
o
⭕️ 母はテレビを見ている。
2.
必須具備「前進、變化」的動詞!
o
「つつある」的後面必須是能連成一條「上升、下降、擴散」線條的動詞。如果是像「食べる(吃)」、「走る(跑)」這種短時間內或單純重複的動作,請乖乖使用「~ている」。
🎓 N2 文法 「~つつある」這個文法適合用來描述具有方向性的長期變化
,主要用於描述「正在進行中」的變化。
~つつある(正在…、不斷地…)
- 接續方式:動詞[ます形]+ つつある。
- 核心語意:
1. 正在進行:表示某個動作或作用目前正在發生或持續中(今、ちょうど〜ている)。
2.
狀態持續:強調某種狀態或動作正在持續演變的過程中。
- 語法特點:
- 在許多情況下,可以與表示進行式的 「~ている」 互相替換。
- 常用於描述社會趨勢、自然現象等持續性的變化。
實戰範例:
1. 社會現象:少子高齢化が進み つつある(少子高齡化正在加劇)。
2. 人口變化:日本の人口は減り つつある(日本的人口正在減少)。
3. 經濟趨勢:この国の物価は上がり つつある(這個國家的物價正在上漲)。
4. 企業發展:ライバルのA社は成長し つつある(競爭對手 A 公司正在成長)。
☞つつある是一個字嗎? 我知道ある是有的意思,那つつ是甚麼意思?
「~つつある」並不是一個單一的單字,而是一個由「つつ」和「ある」組合而成的文法句型。
簡單解析如下:
- つつ:這是一個接續助詞,用來表示「動作的持續」或「正在進行」。
- ある:在這裡表示「處於某種狀態」。
當兩者結合時,意思就是「(現在正好)正在……中」,用來強調某種變化或動作目前正在持續演變。在文法功能上,它與我們熟悉的 「~ている」 非常相似,且偶爾可以互相替換。
例如:
- 減りつつある(正在減少中)= 減っている。
- 上がりつつある(正在上升中)= 上がっている。
☞つつある 與 ~ている 差別? 可互換嗎?
這兩個文法在中文都可以翻譯為「正在……」,但在日語的核心本質、使用限制與語感上,有著非常巨大的落差。
簡單來說:它們大部分時候是「不能互換」的。
★ 「~つつある」 與 「~ている」 的關鍵三大差異:
1. 核心本質的差異(動態 vs 狀態)
- ~つつある(持續朝某個方向變化):
- 核心語感:它只用於「緩慢、持續往某個方向轉變的過程」。
- 畫面感:像是一部慢動作鏡頭,記錄著事物從 A 狀態慢慢變成 B 狀態。通常伴隨著「增加、減少、擴大、恢復、惡化」等帶有變動方向的動詞。
- ~ている(正在進行 / 現狀維持):
- 核心語感:涵蓋範圍極廣。包含「當下的動作正在進行」(如:正在吃飯、正在跑步),或者是「動作結束後的狀態殘留」(如:結婚了、門開著)。
2. 動作的限制(日常動作 vs 時代趨勢)
這是兩者最絕對的界線:日常生活中短時間內可完成的「單純動作」,絕對不能用「~つつある」。
- 單純動作(只能用 ている):
- 我正在吃飯。
- ⭕️ ご飯を食べている。
- ❌ ご飯を食べつつある。(聽起來像你正在被某種巨大力量緩慢吞噬消化,非常恐怖)。
- 他正在跑步。
- ⭕️ 彼は走っている。
- ❌ 彼は走りつつある。(除非他在進行某種緩慢的生物演化,否則不能用)。
- 巨觀的趨勢變化(兩者皆可,但語感不同):
- 日本的人口正在減少。
- 👉 日本の人口は減っている。(陳述目前的事實與現狀)。
- 👉 日本の人口は減りつつある。(強調這個減少的趨勢正在持續發生中,很有新聞報導、論文的嚴肅語感)。
3. 文體與正式程度(口語 vs 書面語)
- ~ている:日常對話、口語、一般寫作通通可以用,最為萬用。
- ~つつある:是非常正式的書面語(文章語)。常用於新聞播報、財經評論、學術論文、白皮書。在一般的日常聊天中幾乎不會講出口。
📊 差別對比總整理
|
比較項目 |
~つつある |
~ている |
|
中文意思 |
正在逐漸(轉變)…… |
正在…… / 已經……(狀態) |
|
適用動詞 |
僅限具有「變化、方向」的動詞
(如:増える、減る、変わる、回復する) |
所有動詞皆可
(包含單純動作:食べる、走る) |
|
使用場合 |
正式的演講、論文、新聞報導 |
日常口語、任何場合皆可 |
|
互換性 |
❌ 不能互換(日常動作)。
⚠️ 只有在「大趨勢變化」時可換,但語感會變。 |
💡 帶你看「やってみよう!」的實戰選詞
回到圖片中的填空題,只要掌握這個邏輯,就能輕鬆秒殺:
- 第 1 題:選手朝著終點「跑步」,這是單純日常動作 ➡ 選 a. 走っている。
- 第 2 題:我正在「吃便當」,這也是短時間的日常動作 ➡ 選 a. 食べている。
- 第 3 題:自然環境正在「被破壞/失去」,這是一個長期的、巨觀的趨勢變化➡ 選 b. 失われつつある。
- 第 4 題:國王的病情正在「好轉/恢復」,「恢復」是一個方向性的緩慢變化,且後面提到「但還需要住院(代表還在變化的過程中)」➡ 選 b. 回復しつつある。