TRYN2會員線上課程
文法66 回復させ得る
歡迎加入會員課程,會員影片留言欄均附上課講義供下載
部分公開課程(每週)
N2 文法 「~得る(うる/える)・~得ない(えない)」,主要用於討論事情發生的「可能性」。
~得る・~得ない(有可能... / 沒可能...)
- 接續方式:動詞[ます形]+ 得る / 得ない。
- 核心語意:表示「有...的可能性」或「沒有...的可能性」。
- 讀音要點(重要考點):
- 肯定形:只有辭書形「得る」可以讀作 うる 或 える。
- 變形後:否定形「得ない」、過去式「得た」或禮貌形「得ます」,一律讀作 え(如:え・ない、え・た、え・ます)。
- 使用限制:
- 不可表示「個人能力」:例如「會說日語」要用可能形(話せる),不能說「話し得る」。
- 語體:偏向書面語,但 「あり得ない(絕不可能、不可能有這種事)」 在日常對話中非常常用。
實戰例句:
1. 具可能性:事故は誰にでも起こり得ることだ(事故是任何人都可能發生的事)。
2. 絕無可能:彼が負けるなんてあり得ないよ!(他會輸掉簡直是不可能的事!)。
3. 潛在因素:お酒やタバコは病気の原因になり得ます(菸酒可能成為生病的原因)。
66 回復させ得る ★
どう使う?
「~得る/~得る」は、「~ができる・可能性がある」と言うときに使い、「~得ない」は「~できない・可能性がない」と言うときに使う。論文などでよく使う。
「~得る/~得る」用於表達「能夠~、有可能~」時;「~得ない」用於表達「不能~、不可能~」時。論文等經常使用。
V-ます + [ 得る/得る / 得ない ]
*「考える・想像する・ある・知る・予測する・解決する・理解する」などと一緒に使われる。
常和「考える・想像する・ある・知る・予測する・解決する・理解する」等詞語一起使用。
例文
① 凶器がどこにあるか、考え得る場所はすべて捜したが、まったく手がかりがつかめなかった。
② 普通の人が宇宙へ行ける日が来るなんて、100年前には想像し得なかったことだ。
③ マーケティング調査の結果によっては、発売時期の変更もあり得る。
④ 犯人しか知り得ない情報を、彼は知っていた。
⑤ A:おれ、内定取り消しだって。ありえないよな。
B:えー!うそでしょ?
*「ありえない」は信じられないという気持ちで、会話でよく使われる。
「ありえない」表達不敢相信的心情,經常出現在對話當中。
這課文法 「~得る(うる/える)」 是 N2中非常重要的可能性表達方式。它主要用於書面語或正式場合(如論文、報告),用來表示「根據客觀情況,某件事發生的機率是存在的」。以下針對五個例句進行深度解析:
66 回復させ得る:例句解析
① 凶器がどこにあるか、考え得る場所はすべて捜したが、まったく手がかりがつかめなかった。
- 中文翻譯:兇器在哪裡呢?雖然已經搜尋了所有想得到(可能存在)的地方,但完全沒發現任何線索。
- 解析:
- 考え得る:表示在邏輯或常理上「可能想到」的範圍。
- 此句強調搜尋的徹底性,將所有具備可能性的選項都排除了。
② 普通の人が宇宙へ行ける日が来るなんて、100年前には想像し得なかったことだ。
- 中文翻譯:一般人也能去宇宙的日子竟然會到來,這在 100 年前是無法想像(不可能想像)的事。
- 解析:
- 想像し得なかった:這是「得る」的否定過去式。
- 當「得る」變成否定時,讀音固定為 「え(ない)」。此句用來強調當時的認知侷限,認為該事件發生的機率為零。
③ マーケティング調査の結果によっては、発売時期の変更もあり得る。
- 中文翻譯:根據市場調查的結果,發售時期的變更也是有可能的。
- 解析:
- あり得る:這是此文法最常見的搭配,表示「某種情況發生的可能性是存在的」。
- ~によっては:表示「根據...的不同」,後方接續一個不確定的可能性,語氣非常客觀且正式。
④ 犯人しか知り得ない情報を、彼は知っていた。
- 中文翻譯:他竟然知道那種唯有犯人才可能得知的情報。
- 解析:
- 知り得ない:表示在一般情況或管道下,是不可能獲取的資訊。
- 常與「~しか...ない」連用,強調情報的獨特性與排他性。
⑤ A:おれ、内定取り消しだって。ありえないよな。
B:えー!うそでしょ?
- 中文翻譯:A:聽說我的內定被取消了,這真是太離譜了(不可能發生吧)。B:誒!真的假的?
- 解析:
- ありえない:雖然「得る」多用於書面,但「ありえない」在口語中極其常用。
- 語感:在此處不只是機率問題,更帶有強烈的「主觀情緒」,表達「無法置信」、「太荒唐了」或「不符合常理」的心情。
💡 重點小結
1. 讀音規則:
o
肯定式:うる 或 える 皆可(「ありうる」較常用,「考えうる」也常用)。
o
否定式:固定讀作 えない。
2. 與「~ができる」的區別:
o
~ができる 側重於個人的「能力」或「許可」。
o
~得る 側重於客觀環境下的「機率」或「事情發生的可能性」。
☞關於「~得る」為何有兩種讀音以及如何區分的疑問,這涉及到日語從「文語(古文)」過度到「口語(現代文)」的演變過程。以下深入解析:
1. 為什麼會有兩種讀音?(歷史背景)
這源自於古日語動詞 「得(う)」 的活用:
- 古語背景:在古代日語中,它是「下二段活用」動詞,終止形(句尾)讀作 「う(U)」,而連體形(接名詞)或特定活用時讀作 「え(E)」。
- 演變過程:隨著時代演進,現代日語將大部分下二段活用動詞簡化為「下一段活用(只有 E 音)」。但「得(う)」這個字非常特殊,它在現代日語中保留了一部分古語的殘餘,形成了一個混血系統。
2. 「うる」與「える」的讀音區分表
雖然圖片中標註「皆可」,但在實際運用與語感上,有以下微細的潛規則:
|
活用形 |
讀音 |
使用頻率與場景 |
範例 |
|
終止形 (句尾) |
うる |
極高。聽起來較為莊重、正式、有斷定感。 |
這種事態也可能發生(ありうる)。 |
|
終止形 (句尾) |
える |
中。較具口語感,或受現代活用影響。 |
這種事態也可能發生(ありえる)。 |
|
連體形 (接名詞) |
うる |
壓倒性常用。這是古語語法留下的標準用法。 |
考えうる場所(想得到的地方)。 |
|
否定形 |
えない |
唯一選擇。絕對不能讀「うない」。 |
想像し得なかった(無法想像)。 |
|
過去形 |
えた |
常見。 |
知りえた情報(得知了的情報)。 |
3. 使用場景與潛規則:何時該讀哪一個?
(1) 讀「うる」的時機:正式書面、接名詞時
當你在寫論文、報告,或是作為定語修飾後面的名詞時,「うる」是更為正統且自然的選擇。
- 關鍵搭配:
- ありうる(最常見的固定讀法,表示「可能、不無可能」)。
- 考えうる(後面接著場所、方法等名詞時)。
(2) 讀「える」的時機:口語、否定或活用時
「える」具有現代口語的語感。最重要的是,一旦進入「否定、連用(ます形)」等活用變化,讀音會全面轉向「え」。
- 強制讀「え」的情況:
- 否定:得ない(えない)。
- 過去:得た(えた)。
- ます形:得ます(えます)。
💡 總結建議
如果您在考試或寫作中感到猶豫,可以參考這個「防呆準則」:
1. 看到「~得ない」:請反射動作讀 えない (Enai)。
2. 看到「あり得る」放在句尾:讀 ありうる (Ariuru) 會顯得更有 N2/N1 級別的高級語感。
3. 接名詞時(如:考え得る場所):建議讀 うる (Uru),這符合日語傳統的連動規律。
4. 日常對話(如:ありえない!):固定讀 えない (Enai),表達「不可能、離譜」的強烈情緒。
這種「E/U 混合」現象正是「得る」這個文法的魅力所在,它標記了語言從古至今的流變軌跡。