跳到主要內容

TRYN2會員線上課程 65「~にしたがって」

 

 TRYN2會員線上課程 65「~にしたがって」



歡迎加入會員課程一起學日文,會員影片留言欄均附上課講義供下載

有部分公開課程(每週)

 

這課文法 「~にしたがって」 描述的是一種「連動性」的變化,非常適合用來分析數據、社會趨勢或生理現象。


🎥N2文法】掌握「連動變化」的邏輯!「~にしたがって」:隨著 A 改變,B 也跟著變?教你精準描述社會趨勢與規則順應!


📝世界不停在變,你的日語表達跟上了嗎?本影片深入解析 N2 核心句型「~にしたがって」,教你如何優雅地連結兩個同步變化的事態。無論是隨著氣溫升高而變差的體調,還是隨著時代進步而改變的食生活,掌握這個語法能讓你的論述更具動態邏輯感。此外,我們還會加碼補充「~につれて」的用法差異,讓你一次學會如何精準捕捉生活中那股「隨之而來」的變化力量!


💡 小建議:

這課文法有兩個層次:第一是「伴隨變化」(如:隨著數目增加);第二是「順從/依照」(如:依照安全基準)。可以思考這兩者其實都有「沿著某條線索前進」的共通點,這樣記憶起來會更直覺喔!

blogにしたがって

文法 「~にしたがって」,主要用於描述兩件事物之間的「連動變化」。

~にしたがって(隨著...

  • 接續方式:動詞[辭書形]/名詞 + にしたがって
  • 核心語意

1.  連動變化:表示「當 A 發生變化時,B 也隨之發生變化」,或是「隨著 A 的進行,B 也漸漸產生」。

2.  影響關係:用於表達 B 是受到 A 的影響而改變的狀態。

  • 語法特點
    • 書面語「~にしたがい」 是更為正式、生硬的說法。
    • 漢字:寫作「~に従って」或「~に従い」。

實戰例句:

1.  時代潮流時代(じだい)変化(へんか)にしたがって 流行(りゅうこう)するスイーツも()わる。(隨著時代變化,流行的甜點也會改變)。

2.  心理壓力試験(しけん)()(ちか)づく にしたがって緊張(きんちょう)してきた。(隨著考試日期接近,漸漸變得緊張起來)。

3.  生理影響(とし)をとる にしたがって(つか)れやすくなった。(隨著年齡增長,變得容易感到疲倦)。

4.  故事進展:このマンガは、(はなし)(すす)にしたがって おもしろくなってきた。(這部漫畫隨著劇情進展,變得越來越有趣了)。

 

這個文法在描述具有連動性的自然現象或社會趨勢時非常實用。

 

 

 

 

 

在深入解析文法 「~にしたがって」 之前,了解動詞原形 (したが)う(したがう)」 是最關鍵的基礎。這個字的核心邏輯是「沿著某個東西移動」「跟隨在某人後方」。


1. 「従う」字面的核心意義

「従う」主要有以下三個層次的意思:

  • 順從、聽從:遵從規則、命令或法律。
    • 例:ルールに従う。(遵守規則。)
  • 跟隨:跟在某人的後方前進。
    • 例:ガイドに従い、森を進む。(跟隨導遊在森林前進。
  • 伴隨:隨著一件事的進展,另一件事也連動發生。

2. 與文法「~にしたがって」的關聯

這個文法正是從上述的「跟隨」與「順從」演變而來的。我們可以把這個文法的兩種主要用法,對應回動詞的原意:

A. 伴隨變化(像跟隨者一樣)

當前方的 A 發生變化時,後方的 B 就像「跟隨者」一樣,緊緊貼著 A 的腳步做出相應的改變。

  • 邏輯A 變,B 就跟著變。
  • 對應課文
    • 暑くなるにしたがって...(隨著天氣變熱...
    • 這就像是「氣溫上升」走在前面,「體調變化」跟在後面走。

 

B. 順從與準則(像聽從命令一樣)

當我們說「依照某個標準」來做事時,就是一種對準則的「順從」。

  • 邏輯:按照 A 的規範,去做 B
  • 對應課文
    • 安全基準(あんぜんきじゅん)にしたがって...(依照安全基準...
    • 這就是「聽從」安全基準的指示來進行生產。

3. 語意結構圖解

動詞原意

文法表現

課文範例邏輯

跟隨

伴隨變化

數量增加 比例也跟著增加

聽從

依照準則

老師的建議 照著修改報告


學習小筆記

之所以使用 「にしたがって」 而不是單純的「と(一......)」,是因為它強調的是一種「比例上的同步性」。

就像影子會隨著身體移動一樣,當你看到「にしたがって」時,腦中可以浮現一條斜率線:前方的刻度動一點,後方的數也跟著跳一點。這就是「從(跟隨)」這個字的靈魂所在

 

 

 

 

☞會員線上課程 ➡進入課程解說


65 数が増えるにしたがって ★★★

核心文法說明 (どう使う?)

「~にしたがって」は、「~Aの変化に合わせて、ほかのことも変化する」と言いたいときに使う。「~にあわせて」と言いたいときにも使う。

「~にしたがって」用於表達「隨著~的變化,其他事情也變了」時。也可用於表達「配合~」。

文法核心用途與接續

  • [ V- / N ] + にしたがって / にしたがい

課文例句解析

暑くなるにしたがって、体調を崩す人が増えた。

ライフスタイルの変化にしたがい、日本人の食生活も変わった。

わが国でも自動車の普及にしたがい、道路の整備が必要になってきた。

この商品は安全基準にしたがって作られています。


這課文法 「~にしたがって」 的核心概念在於「順應」與「連動」。如同動詞原形「従う」有跟隨、聽從的意思,這個文法描述了當一個基準或情況發生變動時,另一個事物也隨之調整的過程。以下為這四個例句的解析:


65 (かず)()えるにしたがって

課文例句解析

(あつ)くなるにしたがって体調(たいちょう)(くず)(ひと)()えた。

  • 中文翻譯:隨著天氣變熱,生病(體調失調)的人也增加了。
  • 解析:這是典型的「比例連動變化」。
    • 變化過程:氣溫每一度的上升,都伴隨著病患人數的增加。
    • 語感:強調兩者之間像影子跟隨身體一樣,具有同步發展的關係。

 

 

ライフスタイルの変化(へんか)にしたがい日本人(にほんじん)食生活(しょくせいかつ)()わった。

  • 中文翻譯:隨著生活型態的變化,日本人的飲食生活也改變了。
  • 解析:這是描述「時代或環境的演進」。
    • 變化過程:生活節奏變快或西化(A 變化),導致飲食內容也隨之調整(B 變化)。
    • 語感:使用「~にしたがい」比「にしたがって」語氣更為正式,常用於書面或社會觀察。

 

 

 

 

わが(こく)でも自動車(じどうしゃ)普及(ふきゅう)にしたがい道路(どうろ)整備(せいび)必要(ひつよう)になってきた。

  • 中文翻譯:在我國,隨著汽車的普及,道路整修也變得有其必要性。
  • 解析:這是描述「需求隨趨勢產生」。
    • 變化過程:汽車數量越多(A 變化),對道路品質的要求就越高(B 變化)。
    • 語感:強調一種自然的發展趨勢,因為 A 的普及,必然導致 B 的結果。

 

 

 

 

この商品(しょうひん)安全基準(あんぜんきじゅん)にしたがって(つく)られています。

  • 中文翻譯:這項商品是依照安全基準製造而成的。
  • 解析:這是此文法的另一個功能——「準則與順從」。
    • 核心語意:並非指 A B 也變,而是指「遵照 A 的指示或規範」去做 B
    • 語感:此處的「にしたがって」等同於「に合わせて」或「通りに」,強調行為的合規性。

💡 學習重點總結

1.  接續方式:接在動詞「字典形(V-る)」或「名詞(N)」之後。

2.  變化的性質:前方的變化通常是朝向一個方向持續進行(如:變多、變熱、進步),而非突發性的改變。

3.  多功能性:

o   用法 A(例 ①②③):隨著 A 變化,B 也跟著變。

o   用法 B(例):依照 A 的規定做事。

這課例句展示了這個文法從「自然規律」到「社會規範」的運用範圍。在閱讀 N2 文章時,看到這個詞通常代表作者正在分析某種趨勢或因果連動。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

やってみよう!

1.  先生のアドバイスにしたがって

(a.   レポートを書き直した b. 難しいレポートだった)。

 

2.  高い山では頂上(ちょうじょう)(ちか)づくにしたがってa. 寒い b. 気温(きおん)()がる)。

 

3.  交通手段(こうつうしゅだん)進歩(しんぽ)にしたがい人々(ひとびと)移動距離(いどうきょり)

(a.   大きく伸びた b. 以前より長い)。

 

4.  この地域(ちいき)では人口(じんこう)()えるにしたがって土地(とち)値段(ねだん)a. 高い b. 上昇(じょうしょう)した)そうだ。


這部分的練習題主要是在測驗對 「~にしたがって」 兩種核心邏輯的掌握:「順從準則」與「比例連動變化」。


やってみよう! 答案解析

1. 先生のアドバイスにしたがって、(a. レポートを書き直した)

  • 解析:這裡屬於「順從與行為」的用法。
  • 邏輯:「先生のアドバイス(老師的建議)」是一個準則或指示既然是「依照」建議,後方必須接一個「採取的行動」。
  • 選項對比:
    • (a) レポートを書き直した:是一個具體的動作(重寫報告),符合「依照建議去做」的邏輯。
    • (b) 難しいレポートだった:只是描述報告很難的狀態,與「依照建議」沒有邏輯關聯。

 

 

2. 高い山では頂上に近づくにしたがって、(b. 気温が下がる)

  • 解析:這裡屬於「比例連動變化」的用法。
  • 邏輯:當前方的 A 正在持續變化(越往山頂走)時,後方的 B 也必須是一個「變化的過程」。
  • 選項對比:
    • (a) 寒い:是一個「狀態」,沒有展現出「越來越...」的動態感。
    • (b) 気温が下がる:是一個「變化」(氣溫下降),完美對應了高度增加時氣溫隨之產生的連動反應。

 

 

3. 交通手段の進歩にしたがい、人々の移動距離は(a. 大きく伸びた)

  • 解析:這裡同樣是「隨趨勢而產生的變化」。
  • 邏輯:交通手段的「進步」是一個過程,因此移動距離的反應也必須是一個變化的結果。
  • 選項對比:
    • (a) 大きく伸びた:描述了距離「大幅延伸」的變化結果。
    • (b) 以前より長い:雖然有比較,但偏向描述現狀,不如 (a) 的動詞變化(伸びた)更能體現出隨進步而產生的連動感。

 

 

4. この地域では人口が増えるにしたがって、土地の値段が(b. 上昇した)そうだ

  • 解析:這題也是標準的「比例連動」。
  • 邏輯:「人口增加」是 A 變化的方向,土地價格則是被帶動的 B 變化。
  • 選項對比:
    • (a) 高い:僅表示價格很貴,是靜止的狀態。
    • (b) 上昇した:表示價格「上升」了,這才符合隨著人口增加而產生的動態結果。

💡 快速分辨的小撇步

在做「~にしたがって」的選擇題時,請記住這個黃金準則:

1.   如果是「依照規定/建議」,後方請找「動作(V-た)」。

2.   如果是「隨著 A 變化」,後方請找「帶有變化語感的動詞」(如:増える、下がる、変わる、~てきた),盡量避開單純的形容詞(如:寒い、高い)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...