TRYN2會員線上課程 文法73.2
歡迎加入會員課程,會員影片留言欄均附上課講義供下載
部分課程公開 (每週或每2週)
73 佐々木様がお見えになりました ★★
どう使う?
ビジネスなどの場面では、下の表のような特別な敬語の言葉も使われる。
在商務場合,經常會用到下表所列的特殊敬語表達方式。
敬語對照表
【 尊敬語 】
|
意味 |
尊敬語 |
|
来る |
お見えになる *1 お越しになる *2 |
|
行く・来る・いる |
おいでになる *3 |
|
Vている |
Vておいでになる |
- *1「お見えです」も使われる。也可說成「お見えです」。
- *2「お越しの方」「お越しです」「お越しいただく/くださる」「お越しください」などの使い方もある。
也有「お越しの方」「お越しです」「お越しいただく/くださる」「お越しください」之類的說法。
- *3「おいでの際」「おいでです」「おいでいただく/くださる」「おいでください」などの使い方もある。
也有「おいでの際」「おいでです」「おいでいただく/くださる」「おいでください」之類的說法。
【 謙譲語 】
|
意味 |
謙譲語 |
|
見せる |
ご覧に入れる |
|
聞く・引き受ける |
承る |
|
借りる |
拝借する |
|
思う(知っている) |
存じる |
|
伝言する |
申し伝える |
|
Vていく・Vてくる |
Vてまいる |
例文
① 横浜からお越しの大山様、佐藤様がお待ちですので、1階の受付までお越しください。
② 本日のご予約は山本が承りました。ありがとうございました。
③ この資料、長い間拝借したままお返しもせず、たいへん申し訳ありませんでした。
④ A:こちらまで、お車でおいでになりましたか。
B:いいえ、電車でまいりました。
⑤ A:休みの日はいつも何をしておいでになりますか。
B:趣味のゴルフをしております。
⑥ 田中はただ今、席を外しておりますので、後ほどこちらからご連絡するように申し伝えます。
やってみよう!
1)ただ今から皆様に( a.ご覧に入れます b.お目にかかります )のは、イルカのショーでございます。
2)プレゼント用のラッピングは、あちらのカウンターで( a.申して b.承って
)おります。
3)この資料をコピーして( a.まいります b.おいでになります )ので、少々お待ちください。
4)こちらの商品はきっとご満足いただけると( a.存じます b.ご存じです )。
73.2 ☞ 行く・来る・いる的敬語是おいでになる
在日文的特殊敬語中,「おいでになる」 絕對是一個大魔王,因為它居然同時兼任了 「行く(去)」、「来る(來)」、「いる(在)」 這三個動作的尊敬語!
為什麼一個字可以同時代表三個截然不同的方向與狀態?日本人在聽的時候難道不會搞混嗎?以下為您進行最深度的核心解析:
一、文法說明
おいでになる(おいでになる)
- 字面拆解與起源:
這個詞的靈魂在於「いで」這兩個字。它源自於古日文的動詞 「出づ(いづ)」,也就是現代日文的 「出る(出、出來)」。
在古代,高貴的人(如貴族、天皇)如果要出門,日本人會非常恭敬地說「御出(おいで)」,字面意思是「(高貴的您)露面、擺駕、移動了您的身軀」。
- 為何同時代表「去、來、在」?
因為「移動身軀、露面」是一個宏觀的狀態。當高貴的人移動身軀時,根據我們看他的相對視角,就會產生三種解釋:
1.
著重於「他從原本的地方離開」 ➡ 去(行く)
2.
著重於「他朝向我們這裡現身」 ➡ 來(来る)
3.
著重於「他移動到某個地方後停留在那裡」 ➡ 在(いる)
對古代日本人而言,只要是尊貴的人所做出的「空間移動或存在」,用「擺駕、移駕(おいでになる)」就可以一網打盡。
二、 核心用途與接續對照
接續方式
作為獨立的特殊尊敬語動詞使用,動作主體必定是客戶、上司或長輩。
- 動詞型態:おいでになります、おいでになりました、おいでですか。
- 複合型態(極高頻):「V-ておいでになる」 = 「V-ている」(正在做某事/處於某種狀態)。
如何分辨是「去」、「來」還是「在」?
日本人分辨的秘訣非常簡單:看「助詞」與「前後文脈」!
|
代表意思 |
關鍵助詞與搭配 |
經典商務情境範例 |
|
① 来る(來) |
常與 「こちら(這邊)」 或 地點+「へ/に」 搭配。 |
「こちらへおいでになりました。」 (您大駕光臨這邊了。) |
|
② 行く(去) |
常與 「あちら(那邊)」 或 他方地點+「へ/に」 搭配。 |
「社長はもう会場へおいでになりました。」 (社長已經出發去會場了。) |
|
③ いる(在) |
必定與 「に(在某處)」 或 「~て(正在…)」 搭配。 |
「社中においでになります。」 (人在公司裡。) |
三、 課文例句
我們直接藉由教材中的兩個例句來練習一下
例句 ①(代表「來」或「去」)
A:こちらまで、お車でおいでになりましたか。
B:いいえ、電車でまいりました。
- 解析:這是例句 ④。
- 這裡出現了關鍵字 「こちらまで(到這邊為止)」。
- 既然是問對方「到這邊為止」是不是開車,這個移動方向肯定是朝向發話者,因此這裡的「おいでになりました」百分之百代表 「来ましたか(您來了嗎)」。
例句 ②(代表「在」:V-ておいでになる)
A:休みの日はいつも何をしておいでになりますか。
B:趣味のゴルフをしております。
- 解析:這是例句 ⑤,也是日檢 N2 的超級大熱門!
- 這裡出現了 「何をして(做什麼)」+「おいでになりますか」。
- 它就是 「何をしている(正在做什麼/平時做什麼)」 的高級尊敬版。這裡的「おいでになる」完全取代了動詞「いる(在、處於…狀態)」。
四、 重要單字與文法手冊(常用變形)
在辦公室或服務業中,「おいでになる」有很多更精簡、更常脫口而出的口語變形:
1. おいでです(=いる / 来ている)
- 商務人士極愛使用的簡化版,用來詢問「人在不在」或「來了沒」。
- 例:佐藤部長はおいでですか。(佐藤部長在嗎? = いますか)
2. おいでください(=来てください)
- 用於熱情邀請對方來訪。
- 例:いつでも弊社へおいでください。(請隨時大駕光臨我們公司。 = 来てください)
3. おいでの際(さい)(=来るとき / いるとき)
- 意為「當您過來的時候」或「您在的時候」。
- 例:東京へおい德の際は、ぜひご連絡ください。(您來東京的時候,請務必與我聯絡。)
五、 學習重點總結
很多同學會問:「既然它同時有三個意思,那我是不是隨便用都可以?」
其實,日本人在商務上更傾向『分工合作』:
- 如果要明確表達客戶「人到了、現身了」:優先用 お見えになる。
- 如果要明確感謝客戶「大老遠特地跑一趟」:優先用 お越しになる。
- 如果要表達客戶「去了哪裡」、「人在哪裡」、或是「正在做某事(~ている)」:此時 おいでになる 就是無可取代的唯一用法!
以下針對這六句核心商務例句進行逐句深度解析,包含文法用途、接續、重要單字與手冊,以及學習重點:
一、 課文例句逐句解析
① 横浜からお越しの大山様、佐藤様がお待ちですので、1階の受付までお越しください。
- 從橫濱特地過來的大山先生/小姐,因為佐藤先生/小姐正在等您,請移駕(過來)到1樓的服務台。
- 文法核心用途與接續:
- お越し(おこし):動詞「来る(來)」的尊敬語名詞化用法。前面常接續「地點 + から」,用來極度尊敬大老遠特地從某地通勤過來的客人。
- お待ち(おまち)ですので:由尊敬語句型「お + Vます形 + です」(代表對方的狀態)演變而來,意思是「(佐藤大德)正在等您」。
- お越しください:由「お + Vます形 + ください」構成的商務黃金請求句型,意思是「請您過來」,比「来てください」客氣百倍。
- 重要單字與文法手冊:
- 受付(うけつけ):[名] 服務台、接待處。
② 本日のご予約は山本が承りました。ありがとうございました。
- 今天的預約已經由(我們公司的)山本接下了。非常感謝您。
- 文法核心用途與接續:
- ご予約(ごよやく):名詞前加上尊敬化接頭詞「ご」,因為這個預約是「客戶您」所做的預約。
- 承りました(うけたまわりました):動詞「引き受ける(接下、受理)」或「聞く(聽取)」的謙讓語。動作主體是我方的「山本」,在客戶面前放低身段,用以表達「十分恭敬地為您受理」的態度。
- 重要單字與文法手冊:
- 本日(ほんじつ):[名] 今天(商務、鄭重書面語)。
- 予約(よやく):[名・他サ] 預約。
③ この資料、長い間拝借したままお返しもせず、たいへん申し訳ありませんでした。
- 這份資料跟您借了這麼長一段時間卻一直沒還,真的非常抱歉。
- 文法核心用途與接續:
- 拝借した(はいしゃくした):動詞「借りる(借)」的謙讓語。因為這份資料是向客戶或長輩借來的,為了表示對物品所有者的尊敬,自己的「借用行為」必須使用謙讓語。
- ~たまま:【N3文法】維持著某個狀態一直沒有改變(借了就一直擺著)。
- お返しもせず:由「お + Vます形 + する」的謙讓句型演變而來。其中「せず」是「しないで(沒做…)」的書面鄭重語。
- 重要單字與文法手冊:
- 長い間(ながいあいだ):[副] 長時間、許久。
- 申し訳ありません(もうしわけありません):[定型句] 非常抱歉(鄭重道歉)。
④ A:こちらまで、お車でおいでになりましたか。
B:いいえ、電車でまいりました。
- A:您到這邊為止,是開車過來的嗎?
- B:不是的,我是搭電車過來的。
- 文法核心用途與接續:
- おいでになりましたか:動詞「行く・来る・いる」的特殊尊敬語。此處因為前方有「こちらまで(到這邊)」,語境指「朝發話者移動」,所以這裡對應的是「来ましたか(來了嗎)」。
- まいりました(参りました):動詞「行く・来る」的謙讓語(丁重語)。B在回答時,因為「過來」的人是自己(B),所以必須用謙讓語來放低身段。
- 重要單字與文法手冊:
- こちら:[代] 這邊(商務鄭重說法)。
- 車(くるま):[名] 汽車。
- 電車(でんしゃ):[名] 電車。
⑤ A:休みの日はいつも何をしておいでになりますか。
B:趣味のゴルフをしております。
- A:您休假日的時候,平常都在做些什麼呢?
- B:我的嗜好是打高爾夫球。
- 文法核心用途與接續:
- ~ておいでになりますか:【N2極高頻文法】由「V-て + おいでになる」構成,是 「V-ている(正在…/平常的習慣狀態)」 的高階尊敬語。用來詢問長輩、客戶日常的狀態。
- ~ております:動詞「~ている」的謙讓語(丁重語)。B在描述自己的習慣與狀態時,用「おります」展現謙虛。
- 重要單字與文法手冊:
- 休みの日(やすみのひ):[名] 休假日。
- 趣味(しゅみ):[名] 興趣、嗜好。
- ゴルフ:[名] 高爾夫球(Golf)。
⑥ 田中はただ今、席を外しておりますので、後ほどこちらからご連絡するように申し伝えます。
- 田中現在剛好不在座位上,稍後我會轉告他,請他從我們這邊聯絡您。
- 文法核心用途與接續:
- 田中(たなか):雖然田中可能是發話者的主管,但因為是對外(對客戶)說話,所以在客戶面前,必須直接稱呼主管的名字,不能加任何稱謂(如部長、さん)。
- 外しております(はずしております):此處的「おります」同樣是「ている」的謙讓表現,用來貶低自己公司內部人員(田中)的狀態。
- ご連絡するように(ごれんらくするように):由「ご + 名詞 + する」構成謙讓語。雖然打電話的人是田中,但因為是打給客戶(對客戶有利),所以使用謙讓句型。
- 申し傳えます(もうしつたえます):動詞「伝言する(轉告、傳話)」的謙讓語。意思是「由我(低階者)向內部的人(田中)轉達」,這也是商務接線、電話應對的必背定型句。
- 重要單字與文法手冊:
- ただ今(ただいま):[副] 現在(「今」的商務鄭重語)。
- 席を外す(せきをはずす):[慣用語] 不在座位上、暫時離開。
- 後ほど(のちほど):[副] 稍後、待會(「あとで」的商務鄭重語)。
二、 學習重點:商務應對的隱形鐵律
1.
「內、外」切換的絕對考驗(第⑥句):
在商務電話中,客戶永遠是「最大(外)」,自己公司所有人(包括總經理、直屬主管)通通都是「小(內)」。因此對外報告時,稱呼主管要直呼其名(田中),且主管的動作(席を外す)必須用謙讓語(~ております),這是日檢與職場新人的大魔王考題。
2. 「おいでになる」的三維辨析:
透過第 ④ 句與第 ⑤ 句的強烈對比,我們可以發現,同樣是「おいでになります」,接在「こちらまで」後面就是「來」;接在「~て」後面就是「正在/狀態」。這證實了上一單元我們提到的「看助詞與前後文脈」的解題關鍵。