跳到主要內容

N3 38

 38 強い選手って 

 

「っては」、「クロってかわいいね」のように、「は」の代わりに使う 

接続:N+って 

 

N+って 文法,在日常口語中非常常 は」的口語替代引用話題。 

 我們整理一下: 

 

1. N+って」=N+は」的口語 

在口語中,「は」常常被「って」代替,用提出話題。 

例: 

  • 強いって、だれのこと? 

  •  強的手啊,是指誰? 

= 強い、だれのこと? 

  • クロってかわいいね。 

 (說到)小黑,好可耶。 

= クロかわいいね。 

 

在口語中,「は」常常被「って」代替,用提出話 

口語中何要用「って」?用「は」不行嗎? 

 日文って」和「は」在意思上似(都是提出話題),但口語中人們更用「って」,原因在、感和互氛圍 

 

口語中常用「って」? 

1. 語更輕、自然 

  • 「は正式、面。 

  • 「って有「提起便聊聊」的感 

  • 在聊天或朋友之間,更喜用「って」話題。 

 

2. 有「引用、接話」的語感 

「って」原本と言って」(說是~) 

所以用「って」提話題,語感像是: 

「說到~啊…」「提到~的話…」 

例: 

  • 山田さんってしいよね 

→ 提到山田先生啊,他人很好耶。 

 

3. 更能引方回 

用「って」話題,比「は」更像是在邀請方聊天, 

沒那定,感比較柔和。 

 

用「は」不行嗎? 

  • 可以用「は」,語法上完全正 

  • 但是語比較正式、像在述。 

  • 在朋友間的自然話,大家慣換成「って」。 

 

比例子 

用「は」 

山田さん切です。 

山田先生很切。(正式、述) 

用「って」 

山田さんって切だよね。 

說到山田先生,他人很好吧?(聊天感) 

 

結論 

「は」=、正式 

「って」=、口語、常用於朋友聊天 

意思差不多,但語差很多。 

 

「は」 vs 「って」比較表(話題化用法) 

項目 

 

って 

正式度 

正式、面、演告用 

口語、日常聊天 

 

中性、直接 

、柔和、自然 

密度 

稍有距 

近、像聊天 

語感 

述事、較硬 

像「說到~啊」的語 

例句 

山田さん切です。 
山田先生很切。 

山田さんって切だよね。 
說到山田先生,他人很好耶。 

 

結論: 

  • 用「は」沒錯,但正式。 

  • 口語聊天、想引方回用「って」 

 

2. 用法 

  • 比較口語、 

  • 多用在聊天或非正式 

  • 也常用「引出話題」或「重方說的詞」 

 

3. 兩功能 

(1) 代替「は」 

N + って + 評 

 口語中代替「は」 

例: 

  • 日本の夏って、本当に暑いね。 

 日本的夏天啊,真的很 

 

(2) 用引述別人說的話(引用) 

「〜って」= 「〜と言っている」「〜そうだ」的省略 

 (似「說~」「他說~」) 

例: 

  • 田中さんが行くって 

 田中說他要去。 

  • 明日雨だって 

 說明天下雨。 

候就不是「は」的代替,而是引用用法。) 

 

4. 課文裡的句子「強い手って」 

裡的「って」是第一用法: 

強い手は(於強的手的話題)…… 

面接上評或提問:「誰呢?」、「すごいね」之 

 

 

N+って」在口語裡大用法: 

  1. 代替「は」(提出話題) 

  1. 引用別人話(相於「〜と言っていた」) 

 

以下整理一って」三大用法表格,你清楚分,並附口語例句。 

 

「って」的三大用法 

用法 

說明 

例句(日) 

中文意思 

題化(=は) 

在口語中用「って」代替「は」,提出話題。 

強いって誰? 

強的手是誰啊? 

引用(=と言う/そうだ) 

引述別人說的話、到的情,相於「說」「說是…」。 

明日雨だって 

說明天下雨。 

調/ 

鍵詞加強語,相於「我說的就是…」 

勉強って大事だよね。 

我是說很重要吧。 

 

① 話題化的例句 

  • クロってかわいいね。 

  •  (說到)小黑,很可耶。 

  • 日本の夏って本当に暑い。 

 日本的夏天真的很 

 

引用的例句 

  • 田中さんが来るって 

 田中說他要 

  • あの映画、面白いって 

 說那部影很好看。 

 

③ 強調/的例句 

  • 人生って何だろう。 

 人生啊,究竟是什呢? 

  • 健康って大切だよ。 

 健康真的很重要喔。 

 

口語小提醒 

  • 「って」比「は」更便、更口語,常於聊天、漫、綜 

  • 正式場合或面語是用「は」比較自然。 

 

 

 「って」在日常裡 10 法+中文翻譯 

 (像「何それって?」「っていうか」「って感じ」等超常到的口語) 

以下整理 日常話裡「って」10用法 

 (最基本到年輕人口語化,附中文意思和例句)。 

 

「って」10用法 

 

1. 話題化(=は) 

用「って」代替「は」提出話題。 

  • 日本の夏って暑いよね。 

  •  日本的夏天真的很耶。 

 

2. 引用(=と言っていた/そうだ) 

引述別人的話、說的事。 

  • 彼が来るって 

 他說他要 

 

3. 強調(名詞+って) 

詞語加強語,表示感慨。 

  • 健康って大事だよね。 

 健康真的很重要吧。 

 

4. 何それって?/〜って何? 

「那是什意思?」、「你說的那是什?」 

  • NFTって何 

 NFT 是什 

 

5. っていうか 

該說是…」「或者說…」 

 常用更正或轉換話題。 

  • 暑い、っていうかむしろ痛い! 

 好該說到痛! 

 

6. っていうのは/っていうのが 

解釋或定 

  • 幸せっていうのは何だろう。 

 所謂的幸福是什呢? 

 

7. 〜って感じ(かんじ) 

「感就是~」口語化說法。 

  • 今日はバタバタ、忙しいって感じ 

 今天就是一整很忙的感 

 

8. 〜だって(表示理由/也) 

像「因」「連…也」 

 (注意:裡的「って」跟助詞合成,不是用。) 

  • 行きたくない。だって眠いんだもん。 

 我不想去,因我好啊。 

  • だって知らないよ。 

 連他也不知道哦。 

 

9. 〜ってば 

提醒、抱怨「我不是跟你說了嗎」。 

  • もう、早くしてってば 

 我都跟你說快一了啦! 

 

10. 〜ってさ/〜ってよ 

到的消息+語尾助詞(非常口語) 

  • 明日休みってさ 

 說明天放假欸! 

 

小結 

口語中「って」非常活: 

  • 「話題」=は 

  • 「引用」=と言っていた 

  • 「情緒」= 強調、抱怨、感慨 

 

課本四例句中文翻譯解釋: 

 

① 山田さんって切よね。 

翻譯: 

 「山田先生人很吧?」 

解釋: 

  • って = 話題化,等於「は」。 

  • 是:提出話題,方也有同感。 

 

これってただでもらってもいいの 

翻譯: 

 「西可以免費拿嗎?」 

解釋: 

  • って = 話題化,指「西」。 

  • 提出要討論或的主題。 

 

ディズニーランドってどこにあるか知ってる? 

翻譯: 

 「你知道迪士尼在哪裡嗎?」 

解釋: 

  • って = 話題化。 

  • 引出話題「迪士尼」再問細 

 

リンさんっていつ帰国するんだっけ 

翻譯: 

 「小林是什候回著?」 

解釋: 

  • って = 話題化。 

  • 「~んだっけ」是回想、用法, 

 語像「我記得他要回,是什著?」 

 

四句的共同 

 裡的「って」全部是「は」的口語替代,用引出話題。 

 

 

 

 

 

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...