跳到主要內容

 

関東地方(かんとうちほう)などで(ゆき) たくさん()るところがありそう

關東地區等地會下雪,可能有部分地區降雪量很大

摘要

這份氣象新聞主要針對關東地區及東北地方太平洋側的降雪警報。內容指出由於冷空氣影響,包括東京在內的關東地區預計將出現大量降雪,甚至可能在非山區積雪。同時,東北地方太平洋側的降雪預計將持續到6日。日本氣象廳呼籲民眾出門前務必查詢最新天氣資訊,並預留充足的時間以應對可能發生的交通延誤。

 

(つめ)たい空気(くうき)日本(にほん)(はい)っています。東京(とうきょう)でも、(ゆき)()っている(ところ)があります。

由於冷空氣進入日本,即使在東京,有部分地區已經開始下雪。

 

 

 

 

気象庁(きしょうちょう)によると、関東地方(かんとうちほう)などでは5日の(あさ)まで(ゆき)がたくさん()りそうです。東京(とうきょう)などの(やま)ではない(ところ)でも、(ゆき)()もるかもしれません。

根據氣象廳的說法,關東地區等地到 5 日早上為止可能會有大量降雪。即使在東京等非山區,也可能有積雪。

 

 

東北地方(とうほくちほう)太平洋側(たいへいようがわ)では、6日までたくさん()りそうです。

東北地區太平洋沿岸的降雪可能會持續到 6 日。

 

 

気象庁(きしょうちょう)は「()かけるときは、天気(てんき)(あたら)しい情報(じょうほう)調(しら)べてください。いつもより時間(じかん)がかかることを(かんが)えて準備(じゅんび)してください」と(はな)しています。

氣象廳建議:「出門時,請查詢最新的天氣資訊。請考量到所需時間可能會比平常更長,並做好準備。」。

 

 

Vます+そう」這個日文文法結構,表示「看起來好像要」、「聽說要」、「預計會」等推測、傳聞或預期的語氣,但並非絕對肯定 。在氣象報導中,此結構常用於表達對未來天氣狀況的預測 。例如,在新聞稿中提到:

「関東地方などで雪 たくさん降るところがありそう。這裡的「降りそう」表示「看起來好像要下雪」,暗示著降雪的可能性,但並非百分之百確定。

「東京などの山ではない所でも、雪が積もるかもしれません」 (即使在東京等非山區,也可能有積雪)。這裡雖然沒有用「そう」,但「かもしれません」也表示「可能」,與「そう」有相似的推測語氣。

東北地方的太平洋側では、6日までたくさん降りそうです(東北地區太平洋沿岸的降雪可能會持續到 6 日。) 這裡的「降りそう」表示降雪可能會持續。

總結,「Vます+そう」在氣象報導中,是一種常見的表達方式,用於傳達對未來天氣狀況的預測和可能性,提醒民眾注意潛在的天氣變化 。

 

新聞重要單字表:

單字/詞彙

詞性

解釋

例句

関東地方 (かんとうちほう)

名詞

關東地方。指的是日本本州島中部的一個地區,包括東京都在內的幾個縣。

関東地方は今日、雪が降っています。(關東地方今天正在下雪。)

降雪 (こうせつ)

名詞

降雪。指的是下雪。

今夜は降雪の確率が高いです。(今晚降雪的機率很高。)

警報 (けいほう)

名詞

警報。在這裡指的是氣象警報,提醒民眾注意惡劣天氣。

大雨警報が発表されました。(發布了大雨警報)

留意 (りゅうい)

名詞/動詞 (する)

留意。表示注意、留心。提醒民眾留意氣象資訊。當作名詞使用時,常與「する」結合變成動詞。

留意事項をよく読んでください。(請仔細閱讀注意事項) / 留意する必要があります。(留意的必要。)

気象情報 (きしょうじょうほう)

名詞

氣象資訊

気象情報を確認してから出かけましょう。(確認氣象資訊後再出門吧。)

出行 (しゅつぎょう)

名詞/動詞 (する)

出行。指的是外出、出門。當作名詞使用時,常與「する」結合變成動詞。

出行前に天気予報をチェックすることが大切です。(出行前確認天氣預報非常重要。) / 出行する際は、安全に注意してください。(出行時,請注意安全。)

安全 (あんぜん)

名詞/形容動詞

安全

安全運転を心がけましょう。(注意安全駕駛。) / この地域は安全です。(這個區域是安全的。)

冷たい空気 (つめたいくうき)

名詞

冷空氣

冷たい空気が日本に流れ込んできました。(冷空氣流入日本。) *注意:「冷たい」是形容詞,修飾「空気」。

気象庁 (きしょうちょう)

名詞

氣象廳。日本負責氣象觀測和預報的政府機構。

気象庁の発表によると、明日は晴れるでしょう。(根據氣象廳的發布,明天會是晴天吧。)

積もる (つもる)

動詞

。指的是(雪)堆積。

雪が積もって、道が歩きにくいです。(堆積,道路很難行走。)

太平洋側 (たいへいようがわ)

名詞

太平洋側。指的是面向太平洋的一側。

太平洋側は晴れの日が多いです。(太平洋側晴天的日子很多。)

調べる (しらべる)

動詞

查詢

インターネットで調べてみてください。(請在網路上查詢看看。)

準備 (じゅんび)

名詞/動詞 (する)

準備。當作名詞使用時,常與「する」結合變成動詞。

旅行の準備をしましょう。(準備旅行吧。) / 準備する時間が必要です。(需要準備時間。)

 

Q1.気象庁の情報によると、関東地方ではいつまで雪がたくさん降る可能性がありますか? このような天気の場合、気象庁は何をするように勧めていますか?

根據氣象廳的資訊,關東地方在什麼時候之前可能會下很多雪?在這種天氣下,氣象廳建議人們怎麼做?

 

回答要點:気象庁の情報によると、関東地方などでは5日(いつか)の朝まで雪がたくさん降る可能性があります。気象庁は、出かける時は、天気の新しい情報を調べて、いつもより時間がかかることを考えて準備するように勧めています。

根據氣象廳的資訊,關東地方等地可能在5日的早上之前會下很多雪。氣象廳建議,出門時要查詢最新的天氣資訊,並預留比平常更多的時間。

 

 

Q2.「積もる」はどういう意味ですか?「積もる」を使って例文を作ってください。

「積もる」是什麼意思?請用「積もる」造一個句子。

 

答案要點:「積もる」是堆積的意思。例句:雪が積もって、道が歩きにくいです。(雪堆積,道路很難行走。)

 

 

 

這個網誌中的熱門文章

上級學日文 第4課 單字3

      21. ~手前 ( ~てまえ ) 詞性:文法 意思:在 ... 面前;考慮到身分 / 立場。 用法: (1) 空間上的前面。 (2) 基於對周遭目光或體面的考量,不得不做某事。 例句: 子供 ( こども ) の 前 ( まえ ) で 約束 ( やくそく ) した 手前 ( てまえ ) 、 行 ( い ) かない わけにはいかない 。 翻譯:既然在孩子面前答應了,就不能不去。   「 手前(てまえ) 」在日語中既可以作為 語法接續詞 (如我們剛才討論的「立場」用法),本身也是一個獨立的 單字 。 作為一個單字,它有多重含義,在不同的情境下有截然不同的意思: 1. 空間位置:眼前、這一方 這是最原始的意思,指 靠近自己這邊 或是 某個目標物之前 的位置。 用法 :指距離、方位。 例句 : 交差点 ( こうさてん ) の 手前 ( てまえ ) で 車 ( くるま ) を 止 ( と ) めた。 翻譯 :在十字路口 之前 把車停了下來。 2. 第一人稱代詞:我(謙讓或粗魯) 在古語或特定口語中,「手前」可以用來指代「自己」。 謙讓語 :在商家或工匠對客人 說 話時,表示「我方」、「在下」。 粗魯口語 :讀作「てめえ」時,則是極其粗魯地指稱「 你 」。 3. 社會責任與體面:立場、面子 這就是課文中 「~手前」 的單字核心意義。它指一個人在社會關係中所處的「位置」。 用法 :指因為身分、承諾或社會期待,而 產 生的 心理負擔 。 例句 :父親としての 手前 、 情 ( なさ ) けない 姿 ( すがた ) は見せられない。 翻譯 :作為父親的 面子(立場) ,不能展現出窩囊的樣子。 📖 課文中的「單字」語感 在第四課文中,作者提到「新聞を読めと言い続けてきた 手前 」。 這裡的「手前」可以被視為一個名詞,意指「 對外的體面 」或「 自己建立起的 立場 」。 隱喩 語感 :想像有一條界線, 你 已經跨過去並宣告了自己的立場。現在因為 你 「處於那個位置(手前)」,所以 你 不能退縮。 🏫 教學小筆記 「手前」的本意是『眼前』 。 當它變成語法或...

上級學日文 第4課 單字5

        42. 許す ( ゆるす ) 詞性:他動詞 I 意思:原諒、許可。 用法:指對過錯不予追究,或給予行動上的同意。   例句: 彼 ( かれ ) の 無礼 ( ぶれい ) な 態度 ( たいど ) は、どうしても 許 ( ゆる ) せない 。 翻譯:他那無禮的態度,無論如何都無法原諒。       43. よくも 詞性:副詞 意思:竟然敢、虧 你 還能。 用法:常接在表示驚訝或憤怒的句子,表示對方竟然做出令人難以置信的厚顏行為。 例句: よくも そんな 嘘 ( うそ ) が 言 ( い ) えたものだ。 翻譯: 你 竟然敢 說 出那樣的 謊 話。       44. ぬけぬけと 詞性:副詞 意思:臉不紅氣不喘地、厚顏無恥地。 用法:形容若無其事地做出了厚臉皮或令人厭惡的事。 例句: 彼 ( かれ ) は 失敗 ( しっぱい ) したのに、 ぬけぬけと 現 ( あらわ ) れた。 翻譯:他分明 搞砸 了,卻還若無其事地出現了。   ☞「 ぬけぬけと 」是一個非常生動的副詞,雖然它在結構上看起來像擬態語(如 にこにこ 、 わくわく ),但它的語源背後有更深層的動詞含意。 以下為 您 解析這個詞,並提供一些有趣的記憶法: 1. 它是擬態語 嗎 ? 是的,它被歸類為 擬態語( 狀 態副詞) 。它描寫的是一種「厚顏無恥、若無其事地做著令人驚訝或厭惡的事」的 態度與神情 。 2. 語源解析:從「 脫 落」到「厚臉皮」 它的語源來自於動詞「 抜ける(ぬける) 」。 抜ける 的原意是「 脫 落、漏掉、穿過」。 在「ぬけぬけと」的情境下,它指的是「廉恥心、羞恥心或是罪惡感,從這個人身上完全『 脫 落(抜ける)』了」。 當一個人做了壞事,卻因為羞恥心「 脫 落」了,所以能擺出一副沒事人的樣子,這就是「ぬけぬけと」。 3. 幫 助記憶的方式 既然這個字不好記,我們可以利用它的發音和語源來聯想: 方法 A :聯想「 脫 落( Nuke )」記憶法 想像一...

上級學日文 第4課 單字2

  11. 湧く ( わく ) 詞性:自動詞 I 意思:湧現、産 生。 用法:指情緒、興趣、念頭等從心底油然而生。 例句:新しいプロジェクトについて、次々とアイデアが湧いてきた。 翻譯:關於新的專案,各種點子接二連三地湧現。     12. 爆弾 ( ばくだん ) 詞性:名詞 意思:炸彈。 用法:除指武器外,也比 喻 具有震撼性或危險性的事物。 例句: 彼 ( かれ ) は 記者会見 ( きしゃかいけん ) で 爆弾発言 ( ばくだんはつげん ) を 投下 ( とうか ) した。 翻譯:他在記者會上發表了震撼彈般的言論。     13. 事件 ( じけん ) 詞性:名詞 意思:事件、案件。 用法:指社會上發生的糾紛、犯罪或引起騷動的事情。 例句: 警察 ( けいさつ ) が 現在 ( げんざい ) 、その 事件 ( じけん ) の 真相 ( しんそう ) を 調査 ( ちょうさ ) している。 翻譯:警察目前正在調 查 該事件的真相。 事故ですか?事件?      14. 殺人 ( さつじん ) 詞性:名詞 意思:殺人。 用法:指奪取他人性命的犯罪行為。 例句:その 映画 ( えいが ) は、ある 殺人事件 ( さつじんじけん ) をテーマにしている。 翻譯:那部電影是以一起殺人案為主題。     15. 報道 ( ほうどう ) 詞性:名詞 / 他動詞 意思:報導、新聞。 用法:媒體向大 眾 傳達消息。 例句:テレビでは朝からそのニュースが報道されている。 翻譯:電視上從早就在報導那則新聞。     16. 比べる ( くらべる ) 詞性:他動詞 II 意思:比較。 用法:對照兩個以上的事物,找出其中的異同。 例句:去年 と 比べると、 今年 ( ことし ) の 収穫量 ( しゅうかくりょう ) はかなり 多 ( おお ) い。 翻譯:與去年相比,今年的收成量相當多。       17. あまりに 詞...